Las claves del futuro de la traducción, la especialización y la digitalización

El futuro de la traducción puede parecerte incierto si piensas en la gran cantidad de aplicaciones informáticas surgidas en los últimos años para llevar a cabo esta tarea. Y es que el sector está experimentando cambios profundos impulsados por la digitalización y la tecnología de traducción automática.

Esta evolución del modelo ha abierto muchas incógnitas para todos aquellos que se dedican a la profesión de traducir o desean prepararse para ejercerla. Sin embargo, a muchos de esos cambios puedes darles una lectura positiva.

 

Solicita aquí una consulta gratuita para tu proyecto

 

Un sector en constante evolución

Las tecnologías, especialmente la Inteligencia Artificial, han puesto en guardia a la profesión de traductor por las amenazas que pueden suponer para la creación de empleo e, incluso, para el mantenimiento de puestos de trabajo.

No obstante, la profesión de traductor sigue teniendo futuro. La clave para garantizar un desarrollo profesional con éxito es la especialización. De hecho, las nuevas tecnologías han permitido un incremento en las posibilidades que tienen muchas empresas de disfrutar de esos servicios, a los que antes solo podían acceder aquellas con presupuestos más altos.

Desarrollo de aplicaciones de traducción

El sector de la traducción ha experimentado grandes cambios últimamente, pero estos no han significado la desaparición de esta profesión. Las mejoras en la traducción automática y el desarrollo de plataformas como Amazon Translate, Google Translate y Microsoft Translator han reducido casi a cero el coste de traducciones suficientemente buenas para las exigencias de ciertos grupos de consumidores y empresas.

Por esta razón, podrías pensar que esto va a provocar una reducción de las ganancias de los servicios profesionales de traducción de idiomas, en ámbitos empresariales y corporativos, pero veremos que no es así.

Traducciones profesionales

Siguen existiendo sectores que demandan traducciones de una precisión muy alta, a veces combinadas con la traducción automática, pero siempre apoyadas por traductores hiperespecializados que, en realidad, han visto cómo se refuerzan y aumentan sus oportunidades de proyección profesional.

Incluso las pequeñas empresas tienen la oportunidad de llevar a cabo campañas de marketing en varios idiomas. Esto ha sido desmedidamente caro hasta la fecha. Por eso, las plataformas de traducción en la nube consolidarán muchas funciones y permitirán que el trabajo de traductor siga siendo rentable, incluso cuando estos profesionales solo sirvan a determinados nichos de mercado.

La traducción especializada

Las herramientas de inteligencia artificial aumentarán las posibilidades de acceder a traducciones a muchas personas y empresas, como puede ser la tuya, que no disponen de ellas ahora mismo. Es decir, no reemplazarán a las personas en la parte alta del mercado empresarial, sino que les darán la posibilidad de aumentar su capacidad para manejar un volumen cada vez mayor y, simultáneamente, cumplir con los estrictos requisitos de la traducción altamente especializada en asistencia médica, derecho, ingeniería y otros campos especializados.

El crecimiento se mantendrá saludable en ese segmento del mercado, lo que hará que los precios bajen más lentamente que en la traducción menos especializada.

Un futuro prometedor

Por dichas razones, puedes tener claro que el futuro de la traducción es muy prometedor, siempre que los traductores profesionales dispongan de alto grado de especialización y se apoyen en las nuevas tecnologías de forma efectiva.

guía gratuita para traducción web profesional

Suscríbete a la newsletter

Nueva llamada a la acción

Posts recientes

Publicaciones por etiqueta

Ver todo

Síguenos en redes sociales