• contacta
  • ecommere
  • sector financiero

El papel de la inteligencia artificial en la traducción

El término “inteligencia artificial” está en boca de todos. Sus aplicaciones son inmensas, desde el ámbito militar, al empresarial e incluso el doméstico. Sin embargo, no todo lo que se presenta..

By Linguaserve | February 15th 2019 |Categories: soluciones | 0 Comments

Soluciones multilingües que garantizan la calidad de las traducciones

Vivimos en un mundo globalizado, en el que el comercio internacional es una de las claves del éxito para cualquier empresa. Este hecho ha motivado que sea necesario contar con sistemas de..

By Linguaserve | February 11th 2019 |Categories: soluciones | 0 Comments

Malas praxis de traducción a evitar en tu web

La página web corporativa se ha convertido en la cara visible y en la carta de presentación de cualquier negocio online que se precie. Y por ello, a la hora de abarcar nuevos mercados e..

By Linguaserve | February 8th 2019 |Categories: branding | 0 Comments

Errores históricos de traducción

Los idiomas pueden convertirse en una barrera a la hora de pasar contenidos de una lengua a otra.  Por ello, los servicios de traducción o interpretación juegan un importante papel en la..

By Linguaserve | February 4th 2019 |Categories: branding | 0 Comments

Ventajas de utilizar una empresa de traducción para tus proyectos

Cada sector es un mundo en todos los sentidos pero, si hay algo que todos tienen en común, es la necesidad de traducción. No importa si un negocio requiere distintas versiones multilingües de su..

By Linguaserve | February 1st 2019 |Categories: branding | 0 Comments

¿Conoces los servicios de traducción?

Posicionarse por delante de la competencia en los distintos mercados es el objetivo de cualquier compañía que lucha por la expansión. Sin embargo, hay que tener en cuenta que muchos sectores..

By Linguaserve | January 28th 2019 |Categories: branding | 0 Comments

7 pasos que debes seguir para traducir tu blog a otros idiomas

Un blog es un sitio web que ofrece contenidos en forma de artículos o textos de forma periódica acerca de un tema en concreto.  Cabe señalar que en español se denomina bitácora, aunque no es muy..

By Linguaserve | January 25th 2019 |Categories: branding | 0 Comments

¿Es indispensable traducir neologismos?

Selfie, spoiler, bluetooth, startup, youtuber, bullying, spam, vapear… Actualmente el lenguaje está lleno de nuevas palabras derivadas del avance de las nuevas tecnologías. Se denominan ..

By Linguaserve | January 21st 2019 |Categories: branding | 0 Comments

Los retos para conseguir una traducción profesional

La traducción es la herramienta principal a la hora de expandir un negocio y ofrecer sus productos y servicios en cualquier punto del planeta… Y es que, para lograr un proceso de..

By Linguaserve | January 18th 2019 |Categories: branding | 0 Comments

Los mejores tips para traducir tus contenidos

Comprar y vender desde cualquier rincón del planeta en el momento que le apetezca a cada usuario es una tendencia de consumo que se ha globalizado. Sin ir más lejos, durante las campaña de..

By Linguaserve | January 14th 2019 |Categories: branding | 0 Comments