Si quieres vender fuera de España por Internet, traduce tu web

Para vender fuera de España por Internet es imprescindible la traducción de la página web de tu empresa. Ya que va a ser tu escaparate ante el mundo.

By Linguaserve | July 29th 2019 |Categories: ecommerce, branding, traduccion web | 0 Comments

La traducción y el SEO claves para el posicionamiento internacional de tu empresa

El posicionamiento internacional descansa en el SEO aplicado a la traducción. Este se perfila como un elemento determinante para que tu web o tu blog se posicione también en las búsquedas de otros..

By Linguaserve | July 26th 2019 |Categories: ecommerce, branding | 0 Comments

Cuáles son los servicios de empresas de traducción más comunes

Mucha gente desconoce los principales servicios de empresas de traducción. Y es que no siempre es muy común pensar detenidamente sobre lo que estos profesionales te pueden ofrecer. Por eso te..

By Linguaserve | July 22nd 2019 |Categories: ecommerce, branding | 0 Comments

Errores de traducción que pueden desencadenar la III Guerra Mundial

Los errores de traducción pueden tener consecuencias terribles. Especialmente cuando los pensamos desde el plano diplomático o político. Y es que, desde el mito de la torre de Babel, podemos ver..

By Linguaserve | July 19th 2019 |Categories: ecommerce, branding | 0 Comments

La interpretación simultánea y su futuro con las nuevas tecnologías

La interpretación simultánea es una de las ramas tecnológicas que más avances ha experimentado en los últimos años.

Cómo funciona la localización y traducción en el desarrollo web

¿Son iguales todas las traducciones? Es una pregunta bastante común y recurrente, y la respuesta más rápida es que no, no lo son. Por ejemplo, en la traducción de páginas web entran en juego otros..

4 claves para elegir una agencia de traducción e interpretación

El mundo está interconectado, y esto nos obliga a hablar con personas de cualquier parte del mundo. En este contexto muchas empresas buscan una agencia de traducción e interpretación de confianza..

La traducción de manuales de uso clave en todos los sectores

La traducción de manuales de uso es uno de los servicios más delicados que puede ofrecer una agencia de traducción. Y es que es un perfecto ejemplo de lo relevante que es acertar siempre con la..

By Linguaserve | July 5th 2019 |Categories: ecommerce, branding | 0 Comments

Los errores de traducción peligrosos para los negocios

Muchas veces pensamos que los errores de traducción son pequeños fallos sin demasiada repercusión para las marcas o para los negocios, pero lo cierto es que pueden resultar devastadores. Al fin y..

By Linguaserve | July 1st 2019 |Categories: ecommerce, branding | 0 Comments