Tips para hacer una campaña publicitaria a nivel internacional

El comercio online ha ampliado fronteras, pero también ha abierto un nuevo campo de trabajo: la necesidad de crear una campaña publicitaria internacional. Y es que al poder trabajar en varios..

Cómo asegurarse una buena traducción de software

Quizás todavía no sepas que la traducción de software implica mucho más que la propia traducción. Preferiblemente, se conoce como localización de software porque es diferente de la traducción de..

By Linguaserve | August 26th 2019 |Categories: ecommerce, branding | 0 Comments

Las razones por las que deberías traducir tu app

¿Tienes una aplicación? Puede que sea el momento de dar el siguiente paso y de traducir tu app a otros idiomas. Al fin y al cabo, es una manera de internacionalizar tu marca y tus productos. ¿Te..

By Linguaserve | August 23rd 2019 |Categories: ecommerce | 0 Comments

6 pasos para la internacionalización un ecommerce

El comercio electrónico ha ampliado las oportunidades de venta que tienen las pequeñas y medianas empresa en el extranjero. Ahora el público objetivo puede estar en cualquier parte del mundo. Por..

By Linguaserve | August 19th 2019 |Categories: ecommerce | 0 Comments

Todo lo que puede ofrecerte un buen servicio de traducción para empresas

Existen beneficios fundamentales al trabajar con un servicio de traducción para empresas. Ser parte del mercado global significa hacer que tus productos o servicios sean comercializables para una..

By Linguaserve | August 16th 2019 |Categories: branding | 0 Comments

Traducción legal y traducción de contratos: todo lo que deberías saber

Hoy por hoy en un mundo tan globalizado como en el que nos encontramos, las traducciones están a la orden del día. Es habitual que las empresas trabajen con otras de su mismo país o de otros, a..

La traducción en francés y alemán puede tomar fuerza tras el Brexit

En 2016 los británicos decidieron abandonar la Unión Europea comenzando así un proceso conocido popularmente como Brexit que, a día de hoy, sigue sin culminarse. Lo que está claro es que tarde o..

By Linguaserve | August 9th 2019 |Categories: branding | 0 Comments

Si quieres traducir una página web confía en profesionales

Muchas veces obviamos la importancia y la complejidad que puede tener traducir una página web. Siempre se peca de dos errores clásicos. Por un lado, considerar el ecosistema online como menos..

By Linguaserve | August 5th 2019 |Categories: ecommerce, branding, traduccion web | 0 Comments

Tips para traducir contenidos y no morir en el intento

Si buscas la internacionalización de tu negocio, está claro que tendrás que traducir tus textos. Por ello, te traemos varios tips para traducir contenidos de forma óptima. Estos son aplicables a..

By Linguaserve | August 2nd 2019 |Categories: ecommerce, branding | 0 Comments