Cuánto cuesta traducir una página web y qué debes tener en cuenta

traducir página web
By febrero 20th, 2023 | empresa de traducción | 0 Comments

¿Sabes cuánto cuesta traducir una página web? Para estimar cuál es el coste es preciso analizar cada proyecto de traducción de forma individual y tener en cuenta una serie de factores que determinan el total del trabajo a realizar y, en consecuencia, su precio.

La finalidad de una página web es mejorar la visibilidad de la empresa y atraer a clientes interesados en tu producto y servicio. Para ello se diseña una estrategia en la que todo está enfocado a lograrlo: el formato, la maquetación, los contenidos de cada una de las secciones, la redacción enfocada a SEO y las imágenes.

Cuando decides internacionalizar tu negocio para llegar a un público internacional, traducir la página web es un paso imprescindible, ya que es la puerta de entrada para que te encuentren.

El mismo cuidado e interés que pusiste en su proyecto de construcción debes aplicarlo al plantearte su traducción.

Algunas empresas deciden echar mano de traductores gratuitos para ahorrar costos, hasta que un error o una mala traducción pone en riesgo su reputación online.

 

Solicita aquí una consulta gratuita para tu proyecto

 

¿Qué hay que tener en cuenta al valorar cuánto cuesta traducir una página web?

Traducir la página web no es solo trasladar el contenido a otro idioma aún con todo el trabajo que ya comporta. También es necesario conocer y dominar el software y las soluciones tecnológicas adecuadas para optimizar el tiempo y los recursos y contar con profesionales expertos en disciplinas diversas, de manera que cada usuario perciba la página web cómo creada originalmente en su idioma.

La planificación de todo el proceso de trabajo es fundamental para ahorrar costes. Antes de empezar a traducir es necesario acordar el proceso de trabajo, el idioma o idiomas a los que se va a traducir, la necesidad de traducción SEO para lograr un buen posicionamiento en cada uno de los mercados y la planificación a largo plazo de la adaptación de todas las actualizaciones de los contenidos a las correspondientes versiones multilingües.

Factores clave a considerar para saber cuánto cuesta traducir una página web

Es necesario considerar varios factores clave para saber cuánto cuesta traducir una página web de forma profesional. Te los detallamos a continuación.

  • Extracción de los contenidos de la web. Planear desde un inicio el desarrollo web para la posterior traducción de los contenidos facilita el trabajo. El coste varía si la agencia de traducción debe encargarse de exportar e importar los contenidos una vez traducidos o si los recibe ya extraídos en un archivo. Contar con un sistema de gestión del flujo de trabajo automatizado aporta eficiencia, agilidad y seguridad en el resultado.
  • Idioma de destino. El coste de la traducción depende también de cuál es el idioma de destino. Traducir a los idiomas más demandados es más económico que a lenguas cuya solicitud es mucho más escasa. El número de traductores disponibles y el coste de vida en el país de profesionales nativos son determinantes.
  • Tipo de vocabulario. En función del tipo de web, más genérica o con contenidos especializados que tengan un vocabulario muy técnico, el coste cambia, pues se requieren traductores formados en las diversas disciplinas.
  • Localización. Una página web profesional requiere una localización lingüística y cultural de todos los contenidos, las imágenes, los colores y demás elementos como las referencias de medidas o los formatos de fechas.

La respuesta a cuánto cuesta traducir una página web es que depende de cada proyecto de traducción, por ello es importante contar con una agencia de traducción profesional que transforme el website en el mejor escaparate de tu empresa a nivel internacional.

  

Consulta gratuita con expertos en traducción web

Suscríbete a la newsletter

Nueva llamada a la acción

Posts recientes

Publicaciones por etiqueta

Ver todo

Síguenos en redes sociales