¿Necesitas un traductor de coreano a español?

¿Necesitas un traductor de coreano a español? Si estás interesado en la cultura coreana, sabrás que este idioma está ganando popularidad en España y en todo el mundo. La pujanza económica y tecnológica de Corea del Sur, así como el fenómeno musical del K-pop son solo algunos de los motivos que explican su auge.

Debido a esto, cada vez es más habitual necesitar traducir documentos, páginas web o subtítulos de videos de coreano a español. Si es tu caso, un traductor especializado puede ser la solución. En este artículo te contamos todo lo que necesitas saber sobre los traductores de coreano a español y cómo pueden ayudarte a mejorar tu comunicación de la mejor manera.


¿Por qué el coreano se está poniendo de moda?


El idioma coreano se utiliza cada vez más debido a la revolución que ha experimentado Corea del Sur. En la actualidad, su PIB per cápita supera los 31 000 dólares. Por tanto, podemos asegurar que es una economía desarrollada. Esto es algo que se ha conseguido en pocas décadas, puesto que hace no mucho tiempo era uno de los países más pobres del globo.

En la década de los 60 del siglo XX, Corea era un país que dependía de Occidente, marcado por la inestabilidad y la corrupción. La ocupación japonesa y la guerra civil dejaron un país precario y dependiente de la economía rural. Sin embargo, en las siguientes dos décadas se acometió una profunda transformación industrial. De este modo, hoy en día podemos afirmar que mira por el retrovisor a España.


Auge de las industrias clave, educación y aperturismo

Como suele suceder, la clave de este cambio no está en la suerte, sino en una serie de decisiones políticas que han resultado de lo más acertadas. Para convertir a Corea del Sur en una potencia exportadora, se adoptaron 3 medidas:

    1. Mejora educativa.
    2. Apertura al comercio internacional.
    3. Protección de las industrias de valor estratégico.

En este sentido, la protección de las industrias pesada y química durante algo más de 5 años fue esencial. Aun así, esto no fue una idea propia de los coreanos, sino una copia de las medidas implementadas en Japón, que países como Taiwán también tratan de imitar.

Se invirtieron muchos recursos económicos en las industrias de la construcción naval, la electrónica, los automóviles, las máquinas pesadas, los petroquímicos y el acero. Al mismo tiempo, se redujo la importación para que la industria propia pudiera crecer. Se suprimieron los aranceles para los bienes de producción requeridos para la exportación.

Así, gracias a estas políticas, surgen los grandes conglomerados empresariales denominados “chaebol” como Hyundai, LG o Samsung. Todo esto tuvo un gran impacto en el PIB del país. Las exportaciones de Corea del Sur pasaron de suponer un 2 % al 30 % en tan solo 18 años.

Con estos cambios, se consiguió remodelar por completo un país basado en la agricultura de subsistencia para dar paso a un modelo industrial, haciendo posible la transición de la pobreza al éxito en un tiempo récord. A su vez, ni la crisis de 2008 ni la pandemia de 2020 han logrado frenar su economía.

 

kpop


K-pop: un gran fenómeno musical

Tanto la música latina como la urbana están copando los mercados, algo que resulta patente en cualquiera de las listas de streaming y ventas. El K-pop es un fenómeno musical coreano, muy diferente al que se consume en la actualidad, que ha revolucionado el planeta.

Si lo has escuchado, sabrás que el K-pop es pop mainstream, pero interpretado en coreano, de ahí su “K” inicial. ¿En qué consiste? Son canciones de unos 3 minutos y medio con estribillos pegadizos y un ritmo frenético. Dentro de este pop, se mezclan diferentes estilos como R&B, rock, rap, hip-hop y música dance electrónica.

La imagen de esta música son grupos (girl o boybands) como los de los 90, cuando los Backstreet Boys o las Spice Girls estaban tan de moda. Suelen estar constituidos por entre 4 y 10 miembros que, además de cantar, realizan coreografías muy atractivas.

Así, el poder económico e industrial de Corea, unido a estos adictivos grupos musicales, hace que muchas personas se interesen por esta interesante cultura. Por tanto, si quieres participar de forma activa en la vida social y cultural de todos estos potenciales clientes, es preciso que cuentes con un buen traductor coreano español.


Principales características del idioma coreano respecto al español


Cada lengua tiene sus propias vicisitudes, y el idioma coreano no es ajeno a esta premisa, sobre todo, para los hispanohablantes. ¿Por qué? Porque es muy distinto del español, aunque con tiempo y mucha práctica es posible dar con sus características propias e integrarlas.

Para que no pierdas tiempo tratando de averiguarlas, te las desgranamos a continuación.


Lengua aglutinante

En el coreano, las palabras se forman añadiendo sufijos a una raíz, lo que permite crear un gran número de palabras a partir de un conjunto limitado de elementos.

Los sufijos pueden indicar tiempo, modo, sujeto, objeto, etc. Debido a esta característica, el coreano es un idioma muy preciso y posibilita expresar mucho con pocas palabras.


Estructura “Sujeto - Objeto - Verbo”

El orden de las palabras en una oración es sujeto - objeto - verbo. Esto es algo que puede resultar extraño, especialmente para hablantes de idiomas como el español, donde empleamos la estructura sujeto - verbo - objeto.

En coreano, debes colocar el sujeto y el objeto antes del verbo, lo que crea una diferencia significativa. Por ejemplo, si quieres decir “Yo como una manzana”, en coreano tendría que ser “Yo una manzana como”.


Partes de la oración

Las diferentes categorías de palabras que hay en coreano tienen su propia forma y conjugación. Esto es algo que lleva un tiempo interiorizar y que presenta cierta dificultad.


Falta de artículos, número, género y acentos

Una de las diferencias más impactantes del coreano con otros idiomas europeos es que no se utilizan artículos, número o género gramatical. Además, no tiene acento tonal, como sí sucede con el chino o el vietnamita.

En lugar de usar artículos, el coreano recurre a partículas que indican la función de las palabras en una oración.


Varias formas de cortesía

Por último, merece tu atención que el coreano consta de diferentes niveles de lenguaje para mostrar respeto o cortesía. Esto puede ser algo complicado para las personas que hablan idiomas que adolecen de esta característica.

Los niveles de lenguaje se utilizan en las conversaciones diarias, en distintas situaciones formales y profesionales. Las formas de cortesía pueden variar según el contexto y la relación existente entre los hablantes.


Dónde encontrar un buen traductor de coreano a español


Visto el contexto económico, industrial y musical de Corea del Sur, no es extraño pensar que puedas requerir un traductor de coreano a español. Cuando se necesita una traducción a nivel comercial, hay que encontrar a alguien que pueda llevar a cabo el trabajo de manera eficiente y, si es rápido, mejor. No obstante, no siempre resulta sencillo.

Por eso, queremos darte algunas claves importantes a tener en cuenta al buscar un traductor de calidad que garantice la precisión de sus trabajos.


Experiencia

Nuestra recomendación es que, a la hora de confiar en un traductor, revises su experiencia. ¿Por qué? Porque cuantos más trabajos similares al que precisas haya hecho, mejor conocimiento de la gramática y de la estructura del idioma atesorará. Además, esto también le permitirá producir una traducción más precisa y natural.


Especialización

No basta con defenderse en el idioma coreano para hacer una buena traducción. Se necesitan conocimientos específicos. Si tienes un amigo al que le apasiona esta cultura y que conoce el idioma, ¿dejarías tu empresa en sus manos?

La traducción de documentos no es, simplemente, trasladar las palabras de un idioma a otro. Para hacer un buen trabajo hay que tener en cuenta tanto el sector como los tecnicismos de cada área. Por ejemplo, si se pretende obtener la mejor traducción en el sector de los componentes electrónicos, un traductor especializado en derecho no te servirá. ¿Por qué? Porque no conocerá la jerga que reclamas.


Calidad

Por otro lado, el traductor que selecciones ha de seguir un riguroso proceso de control de calidad. Algunas de las mejores agencias de traducción, como Linguaserve, nos ajustamos a las normas ISO. Además, podemos utilizar herramientas tecnológicas para agilizar los procesos o pasar por varios traductores.

De este modo, puedes asegurarte de que te están proporcionando un trabajo de calidad que cumple con los estándares más elevados. Esto exige, por supuesto, que la redacción sea impecable.


Rapidez

Además de conocer la cultura, las expresiones idiomáticas, el sector al que te diriges y tener experiencia con otros clientes en este campo, el traductor ha de ser rápido. Esto quiere decir que su manejo del tiempo ha de ser intachable para cumplir con los plazos acordados.

Entonces, ¿dónde puedes dar con un buen traductor de coreano a español? La respuesta es muy sencilla: en Linguaserve. Somos una agencia de traducción con una gran experiencia de comunicación multilingüe. Para aportar la máxima calidad a nuestros clientes, contamos con diferentes servicios y soluciones tanto humanas como tecnológicas. Prueba de ello es nuestra política de calidad, que cumple con diferentes normas UNE e ISO. ¡Consúltanos sin compromiso!

Suscríbete a la newsletter

Nueva llamada a la acción

Posts recientes

Publicaciones por etiqueta

Ver todo

Síguenos en redes sociales