El impacto de las nuevas tecnologías ha supuesto una nueva revolución industrial para el sector de las manufacturas… y aunque España se sitúa entre los 25 países más atractivos para el sector, la transformación digital ha generado nuevos retos internacionales en este campo.

Eso sí, antes de lanzarse a emprender acciones comerciales en otros países ante la creciente demanda, es indispensable dirigir las diferentes estrategias en las lenguas de destino de esos mercados emergentes. Y para ello, habrá que traducir los contenidos del negocio manufacturero si se le quiere localizar en una esfera multilingüe de referencia en su sector.

asesoramiento-manufacturero

 

7  herramientas de traducción para tu negocio

 

En este contexto, y con la finalidad de lograr un entorno manufacturero plurilingüístico, existen distintas soluciones multilingües que pueden ayudarte a adaptar tu empresa a otros idiomas:

1. ATLAS Real Time

Lo primero será transformar la web de tu empresa de manufacturas en un site con tantas versiones multilingües como mercados vaya a abarcar (si es que estos cuentan con diferentes lenguas). ATLAS Real Time utiliza servidores proxy inversos transparentes para gestionar traducciones en tiempo real.

De esta manera, la herramienta asegura una simplificación del desarrollo y del mantenimiento de la web, pero sin descuidar el control y la seguridad de la misma. Por otra parte, cabe destacar su integración con otras herramientas de localización y tratamiento técnico de formatos, gestión de flujos de trabajo, traducción asistida por ordenador y traducción automática con postedición humana.

2. GBC User

Se trata de una especie de oficina virtual  o portal del cliente que gestiona y segmenta las distintas traducciones:

  • GBC User Fie Manager: archivos multilingües.
  • GBC User Tracking: informes económicos, globales y de tareas personalizadas mediante flujos de trabajo.
  • GBC User Language Resources: diccionarios terminológicos, guías corporativas, manuales de estilo…

 3. GBC Server

Es una alternativa de gestión automática que garantiza la interoperabilidad y la integración con otros sistemas de información a través de la traducción y localización profesional de calidad de contenidos web y documentos. Concretamente, recurre a la automatización de las tareas asociadas a la  traducción y también  cuenta con un panel de control que supervisa todo el proceso en tiempo real.

4. Proof Editor

Se activa a través de la solución multilingüe anterior con el objetivo de alcanzar y optimizar un entorno de traducción y revisión con el apoyo de imágenes para su verificación. Este servicio no solo se utiliza en manufacturas, sino también en los sectores de Ecommerce e Industrial.

 5. Cava de documentos

Esta solución se dedica a la elaboración de memorias de traducción específicas destinadas a la conservación diferenciada, tipológica y seriada de cada documento que requiera traducciones periódicas. De esta manera podrás ahorrarte la contratación un servicio de traducción cada vez que se actualices los precios o  registres los resultados financieros de tu empresa.

6. Teleinterpretación 

A menudo las empresas recurren a la traducción en tiempo real por diferentes vías dependiendo de cada situación: Face2Face (en presencia de los interlocutores pero no del traductor), In 3way-call (call center multilingüe) y Out 3way-call (videoconferencias).

7. Traducción Automática con Postedición Humana

Para agilizar los procesos de traducción de grandes cantidades de contenido se puede recurrir a la traducción automática obtenida mediante un software de forma instantánea. No obstante, pare evitar la pérdida de calidad y coherencia de los contenidos, esta debe combinarse con la postedición humana, es decir, con la supervisión profesional.

 

En definitiva, una serie de servicios que ponen a tu alcance las herramientas más avanzadas  y que se integran con la experiencia de un equipo humano profesional… No obstante, si todavía tienes acerca de la internacionalización de tu empresa manufacturera siempre puedes consultar las diferentes metodologías, herramientas y profesionales de Internacionalización, Localización y Traducción (GILT) con una empresa especializada. ¿A qué esperas para dar el salto internacional en tu negocio?

 asesoramiento-manufacturero

About the Author: Linguaserve

Linguaserve