Los servicios de traducción en estrategias de branding son claves para que las empresas alcancen el éxito en su estrategia de expansión internacional. La globalización de los mercados facilita el poder ofrecer los productos o servicios de tu empresa a millones de consumidores, sin más fronteras que la capacidad de persuasión y el atractivo de la marca.
Actualmente, los esfuerzos de los emprendedores y las compañías se basan tanto en la calidad del producto como en el impacto que la marca tenga sobre los consumidores.
En un mundo globalizado donde los usuarios encuentran la respuesta a todas sus necesidades a golpe de clic, la primera impresión es la que cuenta y, si bien es cierto que una imagen vale más que mil palabras, una sola palabra puede causar un daño irreparable a la imagen de la marca.
El dinamismo y el cambio continuo de tendencias unidos a la volubilidad del parecer de los consumidores hacen necesaria una excelente estrategia de branding que blinde a la marca y consiga una conexión emocional positiva y perdurable.
Por ello, todas las acciones de gestión de la marca deben lograr que cada vez que los consumidores vean alguno de los elementos que constituyen la identidad visual corporativa, lo asocien a una experiencia que desean repetir.
La creación de contenidos es la savia que alimenta los canales de comunicación con los posibles compradores y, cuanto más atractivo sea el mensaje y mejor responda a la necesidad del usuario, más probabilidad hay que de una opción se convierta en una decisión firme de compra.
La persuasión es el arma a través de la que el contenido se hace atractivo, satisfaciendo una necesidad cierta o creándola con palabras que convenzan emocionalmente al usuario de que quieren tener aquello que se le ofrece.
Todo este esfuerzo debe trasladarse por igual a los diferentes mercados en los que opera la marca: los servicios de traducción en estrategias de branding son los que van a lograrlo, convirtiendo las palabras en objetos de seducción en cada una de las lenguas a las que se traduzcan.
Para lograr un óptimo engagement con la audiencia, no vale solo con realizar una buena traducción, sino que ésta debe transmitir las mismas emociones positivas que genera el mensaje original. Es decir, realizar una traducción y localización de los mensajes.
Los servicios de traducción profesional, como Linguaserve, plantean el proyecto de traducción en función de los requisitos y demandas del plan de marketing, aplicando los servicios y soluciones lingüísticas más adecuados.
Estas son las claves:
Los servicios de traducción en estrategias de branding son indispensables para diferenciar la identidad propia de la marca y ofrecer al usuario una experiencia única.