El trabajo de una agencia de traducción de videojuegos es una parte fundamental en el lanzamiento de un nuevo producto de la industria del gaming. Los videojuegos son los productos estrella del sector del entretenimiento y su expansión internacional es la meta de todos sus creadores.
En este aspecto, la traducción de videojuegos por parte de una empresa de traducción profesional es un paso indispensable para poder lanzar un videojuego con las mayores garantías de éxito en diversos países, en cualquiera de las plataformas para videojuegos existentes en el mercado actual.
El triunfo de los videojuegos como forma de entretenimiento por encima del cine o la música es un hecho, y va en consonancia con la completa experiencia de usuario que se pueda ofrecer a los jugadores.
Para lograr que un videojuego llegue a convertirse en un producto de éxito, un videojuego debe reunir unas determinadas características, tales como:
Si a todo ello, consigues sumar altas dosis de creatividad y originalidad, el videojuego puede acabar siendo un referente en el sector.
Además de una obra creativa, el desarrollo de un videojuego es un negocio en el que se invierten cantidades importantes. El objetivo es lograr cifras de venta beneficiosas para la inversión y para ello el videojuego debe atraer a los usuarios reuniendo todas las características mencionadas.
Si te preguntas cómo aprovechar al máximo estos valores en los distintos mercados objetivo, la respuesta está en la traducción y localización de videojuegos. Pero, ¿cómo te ayudará? Te lo contamos en detalle.
Un servicio profesional de traducción y localización de videojuegos es indispensable para cumplir el objetivo de conseguir que el usuario sienta que forma parte de la historia como parte de los personajes, inmerso por unas horas en la realidad virtual del juego.
Difícilmente se logrará esto, si el jugador no comprende la historia, los diálogos, los menús o las descripciones o, incluso aunque lo entienda, la traducción sea de mala calidad desprestigiando la experiencia de juego. Es importante tener en cuenta que se trata de un proceso muy complejo y específico que necesita traductores expertos en videojuegos que logren que el gamer perciba el juego como si se hubiera desarrollado en su propio país e idioma.
Una agencia de traducción profesional puede ofrecer distintos servicios a una empresa de la industria que lance un videojuego al mercado. Además una buena traducción de videojuegos aporta una serie de valores añadidos que se concretan en estos puntos:
El aporte profesional de una agencia de traducción de videojuegos como Linguaserve es la llave para hacer, no solo que tu videojuego llegue a todos los mercados, sino que lo haga con aspiraciones de ser un éxito.