Ventajas de una traducción y localización web en el sector educativo

traducción web en el sector educativo
By marzo 29th, 2021 | 0 Comments

La traducción y localización web aportan muchas ventajas al sector educativo hasta el punto de que, si, por ejemplo, eres la persona responsable de la gestión de marketing de una institución educativa, los servicios y soluciones multilingües pueden ser una gran herramienta para impulsar la comunicación de la web corporativa.

Descarga gratis la guía para traducir tu web

1. Gana visibilidad internacional

Según datos oficiales del Ministerio de Educación y Formación Profesional, la presencia del alumnado extranjero en España ha experimentado un crecimiento constante en la última década en todos los ciclos de la enseñanza, tanto en la etapa obligatoria como en los ciclos posobligatorios.

La movilidad laboral es una realidad en la Europa del siglo XXI. En 2019, casi 18 millones de europeos vivían en un país que no era el de origen. Muchos de estos trabajadores tienen hijos en edad escolar a los que hay que escolarizar en el país de destino.

Ante esta realidad, la localización web en las campañas internacionales para adaptar el discurso del centro educativo a las particularidades del país y la cultura del público objetivo.

2. Atrae a estudiantes de otros países

Contar con un buen número de estudiantes de otros países enriquece una institución educativa y le otorga mayor atractivo a la hora de posicionarse como opción para futuros estudiantes.

La traducción y la localización multimedia juegan un papel predominante para atraer nuevos alumnos. Los contenidos informativos y publicitarios utilizados por un centro educativo, tanto en soportes digitales como audiovisuales, deben estar traducidos y localizados para que cualquier interesado pueda leerlos en su idioma nativo con un solo clic.

3. Asesoramiento sin barreras lingüísticas

Es el siguiente paso a tener en cuenta. El contenido traducido a varios idiomas llama la atención de los futuros estudiantes y de sus familias, que demandan entonces más información. Contar con una línea de asesoramiento en los idiomas adecuados es necesaria para que las personas interesadas se sientan bien atendidas en todas las cuestiones relacionadas con el centro: fechas, plazos, programas educativos, profesorado, etc.

4. Potencia el intercambio y los campus de vacaciones

Entre las actividades más interesantes para la institución educativa y para el alumnado están el intercambio de estudiantes y las actividades que se desarrollan en épocas no lectivas. Es una buena ocasión para que el centro obtenga beneficios ofreciendo la oportunidad a estudiantes de otros lugares de pasar unas semanas o meses como alumnos. El material formativo, tanto en soporte físico como digital, se adapta a estos estudiantes traduciendo y localizando los contenidos, así como los recursos necesarios.

5. Optimiza la labor docente del profesorado

Un centro educativo que persigue una proyección internacional debe contar con un profesorado bilingüe que comprenda adecuadamente al alumnado. Igualmente, el centro es responsable de facilitar y favorecer la labor docente con los adecuados recursos formativos traducidos y localizados para poder ser utilizados en las clases, bien sea en formación online o en modo presencial.

El contenido pedagógico requiere de una labor de traducción y localización web rigurosa, con un alto nivel de calidad que solo puede ofrecer una empresa profesional de traducción y localización web que cuenta con los mejores recursos humanos y técnicos.

Guía gratuita de traducción web profesional

Suscríbete a la newsletter

Nueva llamada a la acción

Publicaciones recientes

Publicaciones por etiqueta

Ver todo

Síguenos en redes sociales