• contacta
  • ecommere
  • sector financiero

La traducción en las lenguas cooficiales y en portugués clave para el mercado Ibérico

Según un estudio de Digital News Report el 30 % de los internautas se informan en lenguas españolas que no son el castellano. Además, un 24 % de todos los que navegan en la red en nuestro país..

By Linguaserve | May 31st 2019 |Categories: branding | 0 Comments

6 errores de traducción de grandes marcas que pasaron a la historia

Desde el comienzo del auge del comercio electrónico, la omnipresencia de la tecnología digital y la globalización, muchas empresas han decidido impulsar su negocio en el mercado extranjero. Si es..

By Linguaserve | May 27th 2019 |Categories: branding | 0 Comments

Traducción automática, inteligencia artificial e I+D+I

La traducción automática ha evolucionado a gran velocidad en los últimos años. Gigantes tecnológicos como Google incluso han asegurado que su herramienta traduce del inglés al español casi como un..

By Linguaserve | May 24th 2019 |Categories: ecommerce, soluciones, branding | 0 Comments

La traducción jurada que da validez legal a tus contratos internacionales

La traducción jurada resulta fundamental cuando pensamos en documentos relacionados con el plano profesional. La globalización y la venta online han provocado que, cada vez más, las empresas de..

By Linguaserve | May 20th 2019 |Categories: soluciones, branding | 0 Comments

La traducción e interpretación fundamentales para la internacionalización de tu negocio

Vivimos en una era en la que la globalización es un hecho. Debido a ello, muchas personas piensan en ampliar sus negocios fuera de nuestras fronteras. Dar el salto al mercado internacional resulta..

By Linguaserve | April 29th 2019 |Categories: ecommerce, soluciones, branding | 0 Comments

Traducción y localización en la industria del gaming

La traducción y localización en la industria del gaming supone traducir un videojuego y adaptarlo a la cultura del país que lo va a recibir. El mundo del juego cada vez tiene más importancia y..

By Linguaserve | April 26th 2019 |Categories: branding | 0 Comments

La traducción en un mundo globalizado

Si decimos que vivimos en un mundo cada vez más globalizado no es ninguna novedad. Pero lo cierto es que cada vez está afirmación cobra más fuerza e incide en todo tipo de procesos y ámbitos. No..

By Linguaserve | April 22nd 2019 |Categories: ecommerce, soluciones, branding | 0 Comments

Claves de la traducción automática: cuando elegirla

En los últimos años, la traducción automática ha avanzado a pasos agigantados, lo suficiente como para que, con o sin edición posterior, se haya convertido en una alternativa viable y rentable a..

By Linguaserve | April 17th 2019 |Categories: branding | 0 Comments

La importancia de la localización en los proyectos de traducción

En un mundo globalizado como este es fundamental que los negocios cuenten con productos que lleguen a personas de distintos orígenes y que vivan en diferentes países. Por eso, es muy importante..

By Linguaserve | April 15th 2019 |Categories: ecommerce, soluciones, branding | 0 Comments

Linguaserve referente en la traducción del sector cultural

En Linguaserve somos un equipo multidisciplinar comprometido con un claro objetivo: conseguir una comunicación multilingüe. Uno de nuestros servicios clave es la traducción en el sector cultural...

By Linguaserve | April 12th 2019 |Categories: branding | 0 Comments