Soluciones tecnológicas para la traducción de un videojuego

Hoy en día la industria del videojuego es una de las más atractivas, que más trabajo da y que más factura en todo el mundo. Pero contar con una buena idea, un buen desarrollo y una historia que enganche y atraiga a los “jugones” no es suficiente. Para que ese juego se convierta en un fenómeno, debe poder ser disfrutado por personas de todo el mundo. Es por esto que las empresas del sector precisan de soluciones tecnológicas de traducción que garanticen que, quien juegue, pueda hacerlo en su idioma, facilitando la comprensión de la historia tanto en el habla de personajes como en los textos que aparezcan.

Descarga gratis la guía para traducir tu web

Por qué utilizar soluciones tecnológicas de traducción para videojuegos

 

Para empezar, hay que tener en cuenta que los videojuegos no solo deben adaptarse a la lengua, sino también a la cultura de la persona que va a jugar con ellos. La edad, el sexo o las preferencias son algunos otros factores que hay que tener en cuenta para hacer ese producto atractivo para el mayor número de clientes potenciales posible.

 

Por tanto, la solución tecnológica de traducción que se elija debe contar con profesionales detrás que sean capaces de adaptarse a ello, con un control total del idioma, además de los juegos de palabras y de los usos y costumbres de esa cultura.

 

Otro punto a tener en cuenta para elegir la mejor es que se te ofrezca personalización. Los desarrolladores y diseñadores son los que tienen claro qué es lo que quieren transmitir con el juego, y para ello hay que evitar esos servicios que harán una traducción básica independientemente del producto que tienen entre manos.

 

También se debe apostar por el servicio 360 grados. Una empresa de traducción transversal, además de ofrecer su trabajo puro y duro, también podrá facilitar a dobladores y técnicos que permitan que los personajes hablen en el idioma que deben de manera correcta. Lo que se suele decir: obtener a través de esa contratación un servicio llave en mano.

 

La transcreación es un arte. Es poder transmitir ideas, sentimientos, conceptos o reacciones en una lengua diferente a la que se ha creado en origen. Y para ello no vale un servicio de traducción cualquiera. Hay que apostar por las soluciones tecnológicas que cuentan con los mejores profesionales detrás para garantizar que esos sentimientos serán comprendidos por los receptores del mensaje en otros idiomas.

 

Para finalizar, contar con un servicio tecnológico de este tipo va a permitirte obtener el producto más rápido que los que buscan soluciones más tradicionales. Y esto es fundamental para poder expandirte por diferentes mercados cuanto antes.

 

La solución tecnológica de traducción que necesitas

 

La tecnología de traducción y localización que te ofrecemos en Linguaserve cumple con todos estos requisitos a la perfección. Una vez que contactes con nosotros para hacer tu videojuego accesible para todo el mundo, comenzará el trabajo para darte todo aquello que necesitas.

 

Esperamos haberte ayudado a la hora de elegir, entre las soluciones tecnológicas de traducción para videojuegos, la que más se adapta a tus necesidades.

Guía gratuita de traducción web profesional

Suscríbete a la newsletter

Nueva llamada a la acción

Posts recientes

Publicaciones por etiqueta

Ver todo

Síguenos en redes sociales