La era digital y global en la que nos encontramos ha despertado nuevos comportamientos en los consumidores. Y es que, comprar y vender desde cualquier punto del planeta a la hora que sea ha desencadenado a su vez un nuevo modelo de negocio que no conoce ni fronteras ni franjas horarias: el comercio electrónico o Ecommerce.

Así, las transacciones por Internet se han convertido en la forma preferida por los consumidores en numerosos nichos y marketplaces. Por tanto, expandir este tipo de negocios a otros países es el reto actual de todo Ecommerce.

Sin embargo, para emprender acciones comerciales en los mercados internacionales no basta con existir en la red, sino que también es necesario alcanzar una comunicación multilingüe que  te permita dirigir tus estrategias en las lenguas de destino y lograr una presencia internacional. Y para ello, la traducción profesional juega un papel decisivo…

Checklist ecommerce

 

Siete herramientas para traducir tu tienda online

 

En este sentido, para ayudarte a externalizar tu Ecommerce, existen distintas soluciones multilingües para adaptar tu tienda online a otros idiomas:

1. ATLAS Real Time

Esta herramienta utiliza servidores proxy inversos transparentes para gestionar traducciones en tiempo real para transformar la web de una tienda online en un site con distintas versiones multilingües. Así, ATLAS Real Time garantiza un control total y la seguridad adecuada a pesar de simplificar el desarrollo y el mantenimiento web.

Además, consiste en una solución integrada con herramientas de localización y tratamiento técnico de formatos, gestión de flujos de trabajo, traducción asistida por ordenador y traducción automática con postedición humana.

2. GBC User

Se trata de una solución multilingüe en formato de oficina virtual o portal del cliente, de manera que recoge tanto el seguimiento de las traducciones del Ecommerce como la gestión segmentada:

  • GBC User Fie Manager: envíos, solicitudes, recepción y gestión de archivos multilingües.
  • GBC User Tracking: informes económicos, globales y de tareas personalizadas mediante flujos de trabajo.
  • GBC User Language Resources: acceso y consulta de los recursos lingüísticos (diccionarios terminológicos, guías corporativas, manuales de estilo…)

3GBC Server

GBC Server es una alternativa de gestión automática para la traducción y localización profesional de contenidos. Además, la interoperabilidad que aporta su gestión facilita a su vez una integración segura con cualquier sistema de información. En cuanto al seguimiento, la herramienta cuenta con u n panel de control para supervisar el proceso de traducción.

4. Proof Editor

Se trata de una solución multilingüe complementaria a la anterior, ya que se activa a través de GBC Server para lograr un entorno de traducción y revisión por especialistas en la materia, con ayuda de imágenes para su verificación. Este servicio se utiliza en los sectores de Ecommerce, Industria, Manufacturas, etc.

5. Cava de Documentos

¿Te imaginas tener que contratar un servicio de traducción cada vez que se actualicen los precios o se registren los resultados financieros de tu tienda online? Para que esto no ocurra, la Cava de Documentos se encarga de actualizar los contenidos periódicos a partir de la elaboración de memorias de traducción específicas.

6. Teleinterpretación

Las traducciones en tiempo real ya son una realidad y, dependiendo de la situación de los interlocutores, la solución varía:

  • Face2Face: el traductor no está presente, pero sí los interlocutores, así que se realiza utilizando un manos libres o un Smartphone con auriculares.
  • In 3way-call: ofrece un call center multilingüe para optimizar la atención al cliente.
  • Out 3way-call: traducciones por videoconferencia para facilitar las comunicaciones entre directivos, comerciales o proveedores.

 7. Traducción automática con Postedición Humana

Entendemos por traducción automática aquella que se obtiene de forma instantánea a través de un software. Eso sí, aunque esta solución agiliza ciertos procesos, también es necesario que cuente con la supervisión profesional  para no prescindir nunca de la coherencia y la calidad.

No obstante, si todavía tienes acerca de la internacionalización de tu Ecommerce, siempre puedes consultar las diferentes metodologías, herramientas y profesionales de Internacionalización, Localización y Traducción (GILT) con una empresa especializada. ¿A qué esperas para internacionalizar tu negocio online?

Checklist ecommerce

By Linguaserve | August 10th, 2018 | ecommerce | 0 Comments

About the Author: Linguaserve

Linguaserve

Deja un comentario

Suscríbete a Linguaserve

Entradas recientes

Síguenos en redes sociales