Servicios de traducción web para universidades internacionales

La traducción web para universidades es una de las demandas más habituales que reciben las agencias especializadas en la traducción e interpretación. Esto se debe a que, cada vez más, estas entidades apuestan por cursos abiertos al extranjero vía online, así como a la puesta en marcha de clases en idiomas diferentes al natural del lugar de la universidad. Ambos factores provocan que la traducción por parte de un ente experto sea necesaria para garantizar la calidad del resultado final. A continuación, te hablamos de este tipo de servicios para universidades.

 

Consulta Gratis Soluciones de traducción de Linguaserve

 

¿Por qué son necesarios los servicios de traducción para universidades?

Como adelantábamos unas líneas más arriba, en la actualidad las universidades se abren cada vez más al mercado exterior, ofreciendo formación a potenciales alumnos que no están presentes en el lugar físico en el que se ubica la universidad. Esto es muy evidente con la amplia oferta de cursos online, que son una de las innovaciones en materia de educación más recientes.

Un curso online se cuelga en la red y pasa a estar a disposición de miles de personas. Ya sea previa inscripción de pago o mediante la modalidad MOOC (Massive Open Online Courses), que permite un número ilimitado de estudiantes de forma gratuita, para que un curso online tenga un mayor alcance necesita tener la traducción necesaria. Esto puede ocurrir por dos motivos: que se proyecte para un público estudiantil extranjero o que se quieran diversificar los idiomas en los que se imparte la formación por algún motivo educativo.

Pero la innovación en materia de educación online no se queda ahí y son muchas las universidades que ponen a disposición del alumnado (tanto interior como exterior) las clases o explicaciones, para que puedan ser visionadas de nuevo en cualquier momento. La necesidad de hacerlo en otros idiomas diferentes al local pone de relieve que hay que contar con expertos en traducción para subtitular, doblar o transcribir los textos de las clases online.

 

La importancia de contar con una empresa experta en traducción

Una empresa experta en traducción puede garantizar la calidad de los trabajos realizados, de manera que un contenido educativo alcance los estándares cualitativos necesarios para cumplir su función. Una empresa como Linguaserve cuenta con personal nativo que puede encargarse de ello, aportando los matices que marcarán la diferencia y que solo pueden ser proporcionados por alguien con experiencia en traducción y que cuente con ese idioma como su idioma natal.

Además, al tratarse de un contenido educativo, el rigor debe ser el máximo en todo momento, pasando varios filtros de revisión. Estamos hablando de contenidos que pueden estar en diferentes formatos, tanto audiovisual como escrito, pero que se caracterizan por su valor y aporte a la formación de una persona. Además, el material puede contar con un léxico muy especializado, por lo que el cuidado ha de ser máximo para evitar errores que puedan acabar por mermar la imagen y la reputación de la universidad..

Para promocionar todos estos contenidos, las webs de las universidades deberán contar también con el servicio de traducción de webs, que posibilitará que alumnos de otras partes del mundo puedan localizar los cursos cuando realicen su búsqueda en internet, así como acceder a información de interés en su lengua materna.

 

Como ves, los servicios de traducción web para universidades son más necesarios que nunca en un mundo globalizado que también se percibe en el ámbito de la educación.

 

Asesoramiento branding

Suscríbete a la newsletter

Descarga la guia Tipos de Soluciones Multilingue

Publicaciones recientes

Síguenos en redes sociales