Qué relación tienen el UX content y la localización de páginas web

ux content y localización web
By diciembre 19th, 2022 | traducción y localización | 0 Comments

El UX content constituye el principio de una buena relación entre las marcas y los usuarios. Lejos de ser una figura pasiva, los consumidores constituyen el centro de interés hacia el que se enfocan las estrategias de marketing más exitosas. Lograr trasladar ese mismo éxito a nivel internacional es posible conjugando la mejor UX content strategy con un buen servicio de localización de páginas web.

traducción de páginas web

UX content, qué es y por qué es importante en tu estrategia de marketing digital

UX content es un término inglés formado por tres palabras: User Experience (abreviado UX), experiencia del usuario, y content, es decir, contenido. Por lo tanto, UX content hace referencia al contenido enfocado en el usuario.

Si hasta hace unos años la estrategia de marketing se centraba en el producto, la descripción de sus ventajas y sus posibles beneficios, hoy día la comunicación de las empresas convierte al usuario en el centro de interés, atrayéndolo y orientando sus acciones online en las páginas web, blogs, redes sociales y aplicaciones digitales.

Los contenidos se transforman en un activo de alto valor, esencial para seducir al usuario y ayudarle a encontrar las respuestas que está buscando, a la vez que le transmiten la identidad y los valores que definen a la empresa.

El profesional encargado de diseñar y coordinar los contenidos de una empresa es el UX content strategist, una figura actualmente imprescindible en cualquier estrategia de marketing digital.

La digitalización y el avance tecnológico suponen una magnífica oportunidad para que las empresas abran mercados y encuentren clientes en cualquier lugar del mundo. Para hacerlo bien, es necesario aplicar la misma estrategia de contenidos centrados en la experiencia del usuario y traducidos a cada uno de los idiomas de los lugares a los que nos interese llegar. Si quieres llevarlo a cabo de forma exitosa, la localización de la página web es imprescindible.

La localización de páginas web es fundamental en la UX content strategy internacional

Como decíamos, la localización de páginas web es un paso imprescindible para las empresas en su proceso de internacionalización. De nada sirve diseñar una óptima UX content strategy de nuestro proyecto profesional y echarla por tierra debido a una mala traducción y localización de la página web.

La localización de páginas web consiste en la adaptación a cada idioma y cultura que nos interese, con el objetivo de ofrecer la mejor experiencia de navegación online.

La localización es mucho más que una traducción de los contenidos de la web. El traductor profesional que se encarga de esta tarea es nativo y posee un profundo conocimiento de la lengua y cultura de destino y, por tanto, tiene en cuenta las costumbres, los valores y las peculiaridades idiomáticas que forman la idiosincrasia de cada lugar.

De este modo, se evitan errores o sinsentidos que, en el mejor de los casos, son causa de hilaridad y, en el peor, pueden considerarse una ofensa que dañe la imagen de la marca.

La perfecta adaptación de los contenidos y del resto de elementos (imágenes, gráficos, unidades, moneda…) al formato adecuado consigue que la primera impresión del usuario sea positiva. Todo ello, junto a la calidad de una buena estrategia de contenidos, es la base para conquistar al usuario y brindarle una experiencia amigable y positiva.

Si quieres trasladar tu UX content a otros idiomas, en Linguaserve somos especialistas en el servicio de localización de páginas web. Contacta con nosotros sin compromiso y haz llegar tus contenidos a cualquier lugar del mundo.

Nueva llamada a la acción

Suscríbete a la newsletter

Nueva llamada a la acción

Posts recientes

Publicaciones por etiqueta

Ver todo

Síguenos en redes sociales