¿Por qué cada vez es más necesario contratar a un traductor de catalán castellano?

Traductor de catalán a castellano
By noviembre 13th, 2023 | idiomas, empresa de traducción | 0 Comments

Es probable que necesites ya, o muy pronto, contar con un traductor de catalán a castellano. La situación lingüística y la normativa española están dando cada vez más importancia a la defensa del catalán y las demás lenguas cooficiales. Es decir, gallego, euskera, valenciano y aranés.

De hecho, existen normas y reglamentos que intentan favorecer la implantación, la divulgación y el uso preferente de estas lenguas en determinadas zonas de España.

Muy recientemente, el Parlamento español ha admitido su uso en el Congreso de los Diputados. Aunque desde 2011 se venían utilizando en el Senado —en determinadas situaciones—, la novedad radica en su implantación en la Cámara Baja. Tanto es así que se han reforzado los tres traductores que había con una docena de nuevos profesionales para favorecer la comunicación en ella.

Además, se ha invertido en el alquiler de transmisores y auriculares para traducción simultánea. La presencia de pantallas donde los diputados podrán leer los subtítulos de todas las intervenciones completa la inversión realizada.

Adicionalmente, ya sea como causa o como consecuencia de las iniciativas legislativas, el sentimiento de estas lenguas maternas es cada vez más fuerte. Muchos consumidores quieren expresarse e interactuar en ellas. Esta razón lleva a las empresas, las organizaciones y las instituciones a relacionarse con cuantos las hablan en sus idiomas propios.

El auge del catalán, y del resto de estas lenguas cooficiales, es evidente y comprobable. ¿Está preparada tu empresa para desenvolverse en este contexto?

 

La expansión del catalán

Once millones y medio de personas hablan el catalán y sus variantes —incluido el valenciano—. Concretamente, se encuentran en Cataluña, Comunidad Valenciana, Islas Baleares y la Franja de Aragón.

Es decir, alrededor de un 17,5 % utiliza esta lengua, lo que supone un 85 % de la población catalana. Además, la consideran su lengua materna:

  • El 55 % de los catalanes.
  • El 42,9 % de los baleares.
  • El 35,2 % de los valencianos.

Estos usos, más respaldados ahora por las normativas y las instituciones gubernamentales, se traducen en los hábitos de estas personas. Tal y como refleja un estudio realizado por Digital News Report, el 22 % de los lectores de noticias online en España las consultan en catalán o valenciano. Un indicador claro del auge de este idioma es la gran diferencia que existe con las otras lenguas cooficiales más utilizadas. Solo un 5 y un 2 % de personas, respectivamente, lo hacen en gallego y en euskera.

Como ves, el catalán es una lengua de referencia en la práctica digital española. Las empresas que están presentes en internet deben considerar esta realidad.

Sobre todo, las empresas que aspiran a vender ideas, productos o servicios a estos nichos de población. Sus contenidos han de estar traducidos a la lengua materna, y tan utilizada, por tantas personas. Es la mejor manera de involucrar emocionalmente a ese público y de establecer los vínculos afectivos necesarios.

La figura del traductor de catalán a castellano adquiere, así, la condición de herramienta estratégica para las empresas.

 

Algunos grandes impulsos normativos para el catalán

Los usos sociales acaban siendo refrendados por normas y leyes específicas. Ahora bien, también ocurre al contrario. La adopción de medidas legales, como la obligatoriedad de escribir en catalán los rótulos comerciales, impulsa un mayor uso idiomático.

Evidentemente, en los últimos años, la defensa del catalán ha adquirido un protagonismo manifiesto en la vida legislativa en España. Esto ha contribuido a impulsar y expandir su uso de un modo exponencial.

Entre los principales hitos legislativos que están favoreciendo la expansión del catalán, destacan:

  • Constitución española de 1978. Reconoció la pluralidad lingüística y estableció la posibilidad de que su empleo fuera oficial de acuerdo con el estatuto de autonomía.
  • Ley de normalización lingüística de Cataluña, de 6 de abril de 1983. Reguló cómo dar impulso a la recuperación del conocimiento y uso de esta lengua en los medios de comunicación, la enseñanza y el ámbito institucional.
  • Ley Orgánica 6/2006 de reforma del Estatuto de Autonomía de Cataluña. El artículo 50 aborda específicamente el fomento y la difusión del catalán, que debe ser protegido por los poderes públicos. Por ejemplo, establece que los datos han de figurar en catalán en el etiquetado, el embalaje y las instrucciones de uso de los productos.

Desde entonces, y sobre todo en los últimos años, se están desarrollando leyes e iniciativas autonómicas que favorecen el uso del catalán.

Sea como sea, resulta evidente que la pujante presencia del catalán en Cataluña, Comunidad Valenciana e Islas Baleares exige a las empresas adoptar medidas prácticas.

 

Parecido, pero no igual

Verdaderamente, en la mayoría de los casos quienes hablan las lenguas cooficiales conocen también el castellano. Sin embargo, sus hablantes nativos tienen derecho a contar con contenidos impecables en su lengua materna.

Así, las traducciones al catalán, el euskera, el aranés o el gallego han de tener una calidad excelente. Tanta como las que encargas en inglés, francés o chino.

Cuando te desenvuelves en un terreno idiomático profesional, y requieres textos traducidos para usos corporativos o comerciales, tu imagen de marca está en juego. Solo la absoluta fiabilidad, precisión y adecuación de los servicios lingüísticos utilizados están a la altura de estas exigencias.

Por eso, no sirve cualquier traductor de catalán para asumir estas labores. Elige solo a los profesionales más preparados y expertos, con experiencia y un alto nivel de satisfacción en sus clientes. Recuerda que lo mejor es enemigo de lo bueno.

 

¿Qué contenidos de tu negocio debes traducir al catalán?

En realidad, todos aquellos que vayan dirigidos a esta comunidad de hablantes y usuarios idiomáticos. Cuando lo haces, les estás hablando de tú a tú, con cercanía, credibilidad y empatía. Son experiencias favorables para tu organización: no las desaproveches.

En concreto, existen algunas comunicaciones que debes mostrar en catalán si tus clientes están en Cataluña, Comunidad Valencia o Baleares:

  • Sitio web. Es tu carta de presentación, el escaparate al que acceden muchos clientes potenciales o reales que hablan habitualmente el catalán. Todos sus contenidos deberían estar traducidos, no importa si hablamos de un portal, una web o una tienda digital.
  • Descripciones de producto o servicio. Preséntalas en esta lengua cooficial en todas sus apariciones, sean en línea o en catálogos físicos. Incluye los ingredientes, las fichas de producto, las condiciones de venta, el modo de elaboración...
  • Atención al cliente. Asegúrate de poder interactuar siempre con este público objetivo en sus idiomas maternos. El servicio de atención telefónico, la comunicación por correo electrónico o formularios, los chatbots... Todo ha de estar disponible en catalán.
  • Correos electrónicos y boletines. El correo electrónico es un canal fundamental para fidelizar a los clientes y proporcionar contenido de valor. Si reflejas el compromiso con su lengua materna, la comunicación fluirá y será mucho más emocional.

Ten en cuenta que todos estos mensajes, presentados en catalán, mueven a la acción, vinculan emocionalmente e influyen en las ventas finales. Así que es tu obligación, y tu necesidad, apostar por ellos. De lo contrario, estás renunciando a importantes oportunidades de presente y futuro para tu negocio.

 

El mejor traductor catalán castellano: una elección ganadora

Por motivos de inmediatez y economía, quizás puedes pensar que la traducción automática es una buena solución para el catalán. No es así. En realidad, no lo es para ningún idioma.

Estos sistemas de traducción no son fiables al cien por cien. Es un hecho demostrado que incluyen errores que pueden resultar fatales, o groseros, para tus intenciones de comunicación.

En consecuencia, terminan siendo contraproducentes para tus intereses. Un texto mal traducido, poco profesional o mal elaborado molesta a tus clientes potenciales y reales. A menudo, es considerado como una falta de sensibilidad, implicación y conexión con sus destinatarios.

¿Sabías, además, que las traducciones profesionales te permiten mejorar tu posicionamiento SEO en buscadores? Por el contrario, los servicios lingüísticos automatizados suelen ser detectados y sancionados por Google.

 

¿Cómo encontrar al mejor traductor de catalán?

Necesitas un perfil de traductor muy concreto:

  • Habla el catalán nativo y se desenvuelve bien en castellano.
  • Es experimentado y acumula servicios de éxito ya prestados en este campo.
  • Formado y cualificado. Cuenta con los estudios apropiados y dispone de certificaciones que atesoran su adecuación.
  • Especializado. Dispone de dominio demostrable, no solo de los idiomas. También es ducho en el tema y los contenidos tratados.
  • Posee talento, implicación y oficio. Es un profesional con vocación de servicio, amor a su trabajo y cualidades talentosas.
  • Comprometido y cumplidor. Siempre responde en los plazos acordados, con el alto nivel de calidad deseado.

Puedes sentirte perdido para encontrar, por tu cuenta, al lingüista en catalán idóneo. Hay muchas alternativas y solamente algunas son excepcionales.

¿Cuál es la clave para agilizar y asegurar el acierto? Recurre a una empresa especializada de traducciones y déjate llevar por sus conocimientos y experiencia.

En concreto, llama a Linguaserve. Contamos con la mejor selección de profesionales, altamente cualificados y estrictamente escogidos por nuestros expertos.

En consecuencia, te aseguramos un servicio óptimo de traductor catalán a castellano. Elegimos la mejor opción en cada servicio concreto y te suministramos a los especialistas idóneos. Si necesitas pasar textos del catalán al castellano o viceversa, llámanos ahora. Aprovecha el auge de las lenguas cooficiales en España para generar ventajas y nuevas oportunidades de negocio para tu empresa.

Suscríbete a la newsletter

Nueva llamada a la acción

Publicaciones recientes

Publicaciones por etiqueta

Ver todo

Síguenos en redes sociales