Peligros del crowdsourcing o la traducción colaborativa o comunitaria

¿Conoces el crowdsourcing? Como concepto general, viene a consistir en convocar a una gran cantidad de personas para que colaboren en una tarea aportando ideas o conocimientos. Actualmente, son muchas las variantes que engloba el término y las actividades en las que se utiliza.

En este artículo te contamos qué ocurre cuando se utiliza el crowdsourcing en traducción, sus utilidades e inconvenientes.

Solicita aquí una consulta gratuita para tu proyecto

¿En qué consiste el crowdsourcing en la traducción?

Empecemos por el principio. El término crowdsourcing es un neologismo creado en 2006 a partir de las palabras crowd (multitud) y sourcing (abastecimiento).

Se trata de una externalización de tareas que realizan las empresas para atraer talento e innovación a través de la presentación, elección de propuestas y el pago de estos servicios a quienes finalmente ejecutan el proyecto. En la práctica se ha desvirtuado el significado original para acoger todo tipo de colaboración comunitaria, remunerada o no.

El ámbito de la traducción no ha sido inmune a esta práctica, lo que ha dado lugar a diversas variantes que muchas veces confundimos. Uno de los problemas derivados de esta cuestión es que puede dar un resultado, como mínimo, cuestionable. Te lo explicamos a continuación.

¿Qué es la traducción comunitaria y la traducción colaborativa?

La diferencia entre ambos tipos de voluntariado es la existencia o no de un control sobre el resultado final de la traducción, como te contamos a continuación:

  • La traducción comunitaria es la que llevan a cabo un grupo de personas para traducir un volumen alto de contenido en poco tiempo sin, en principio, ningún control de calidad. Un ejemplo de ello son los fansub, muy populares entre los seguidores de anime y manga.
  • La traducción colaborativa y el crowdsourcing consisten en la colaboración voluntaria para realizar la traducción de un proyecto que, en este caso, sí está supervisada por profesionales. Plataformas como Wikipedia o Twitter hacen uso de esta práctica.

¿En qué casos resulta útil este tipo de traducción de textos?

El fenómeno del crowdsourcing en traducción suscita bastante controversia y cuenta con un gran número de defensores y detractores. Uno de los temas más cuestionados es la ética de utilizar un trabajo voluntario y generoso por parte de compañías que obtienen un beneficio de ello.

La idea de la traducción comunitaria es útil en aquellos casos en que se traducen contenidos que, de otro modo, difícilmente lo hubieran sido. Al igual que en ocasiones son una ayuda para, por ejemplo, difundir la labor de organizaciones sin ánimo de lucro o la traducción de textos educativos que pueden aportar conocimiento a estudiantes de otras lenguas.

Tema aparte, y también objeto de debate, es el de los derechos de autor sobre el contenido original. El crowdsourcing, la traducción colaborativa y la traducción comunitaria son una realidad fruto del avance tecnológico con unos límites marcados por el riesgo inherente a una labor difícil de gestionar y con resultados no verificados.

Utilizar el crowdsourcing para un proyecto donde queremos que prime la calidad no es una buena idea.

El crowdsourcing NO es una traducción profesional

En muchos ámbitos de la vida nos negamos a dejar nuestros proyectos en manos de desconocidos o de empresas que no son profesionales por miedo a que los dañen. Por tanto, cuando precises una traducción de calidad, confiar en aficionados, por voluntariosos que sean, no es la mejor opción.

El crowdsourcing no ofrece garantías de calidad, plazos ni confidencialidad. De modo que, si necesitas afrontar la traducción de un proyecto con profesionalidad y garantías de un buen resultado, desde nuestra experiencia te recomendamos que recurras a un servicio de traducción especializada en tu ámbito de acción. Linguaserve cuenta con el know how y los recursos humanos y las soluciones tecnológicas necesarias.

Consulta gratuita con expertos en traducción web

Suscríbete a la newsletter

Nueva llamada a la acción

Publicaciones recientes

Síguenos en redes sociales