La traducción automática y su versatilidad

La traducción automática es uno de los sectores más importantes en la actualidad. Es una tecnología que utiliza la computación y los sistemas de inteligencia artificial para elaborar traducciones fidedignas, naturales y de lectura fluida. Pero ¿Cómo funcionan las traducciones automáticas? Te explicamos lo más importante para que entiendas el proceso de traducción.

¿Cómo funciona la traducción automática o TA?

La traducción automatizada o automática (TA) es el proceso mediante el cual un software coge un texto escrito en un lenguaje natural como el español y lo traduce al inglés, también de forma natural. Para procesar dicha interpretación se aplican sistemas de comparación lingüística basados en la inteligencia artificial y algoritmos de relación.

traducción de páginas web

¿La TA es un proceso sencillo?

Cualquier traducción automática o humana, debe trasladar el significado del idioma de origen y reproducirlo en el idioma de destino. Esta es una tarea sencilla y que requiere de un proceso de asimilación, ya sea una persona o un máquina quien lo lleva a cabo.

Las traducciones palabra por palabra

Cuando se traducen palabras sueltas el proceso es sencillo, ya que se utilizan las bases de datos de los diccionarios para extraer el significado fácilmente.

Traducciones de trozos de texto o textos completos

Aquí el proceso ya no es tan sencillo. La complejidad se desprende de que no se puede hacer una traducción palabra por palabra y devolver ese resultado, porque se obtienen trozos difíciles de comprender, o que si bien se puede dilucidar el significado, está gramaticalmente mal construido en el idioma de destino. No sería una traducción válida.

  • Un traductor tiene que realizar un gran trabajo de procesamiento analizando todos los elementos del texto y la influencia de unas palabras sobre otras.Se aplican algoritmos que estudian la gramática, la sintaxis y la estructura semántica tanto del idioma de origen como el de destino.
  • El mayor desafío se centra en crear programas capaces de realizar traducciones de calidad, listas para ser publicadas.

Soluciones de traducción automática basada en reglas frente a traducción estadística

Existen dos tipos principales de soluciones de traducción automática. ¿Cuál es la diferencia entre la TA basada en reglas y la TA estadística?

La TA basada en reglas

Recoge la mayor cantidad de reglas gramaticales, sintácticas y morfológicas de ambos idiomas para compararlas. Se puede personalizar la base de diccionarios que utiliza para comparar y así mejorar la calidad y adecuación de las traducciones.

  • Ofrece buenos resultados pero para alcanzar un grado de naturalidad suficiente en la traducción es necesario personalizar la traducción, añadiendo por ejemplo la terminología corporativa.
  • El rendimiento inicial es bastan alto incluso utilizando un hardware de potencia estándar.

Traducción automática estadística

Permite buenas traducciones, naturales y fluidas. Para llegar a este punto es necesario entrenar al sistema utilizando el corpus de todos los textos que publicamos en nuestra web, es decir una base cualificada con la que el sistema pueda entrenan y comparar.

  • A diferencia de la traducción automatizada basada en reglas, la estadística necesita un hardware

Para terminar te recomendamos leer este caso para entender la importancia de una buena traducción. ¿Te interesa este tema? Volveremos con más información sobre la traducción automática.

guía gratuita para traducción web profesional

Suscríbete a la newsletter

Nueva llamada a la acción

Posts recientes

Publicaciones por etiqueta

Ver todo

Síguenos en redes sociales