Importancia de la traducción en el sector vitivinícola

traducción profesional para el sector vitivinícola
By septiembre 20th, 2022 | traducción y localización | 0 Comments

Una buena labor de traducción en el sector vitivinícola es indispensable para las empresas y profesionales del ramo. No solo para comercializar el producto final, sino para poder estar al día de los mejores recursos, estudios e investigaciones que atañen a todo el proceso para obtener y comercializar el producto final. Descúbrelo en este artículo.

traducción de páginas web

Exportación del sector vitivinícola: un valor en alza

El año 2021 fue bueno para el sector vitivinícola, que se recuperó con fuerza a través de la producción, el consumo y, sobre todo, las exportaciones, que crecieron notablemente. Además, la tendencia es que sigan haciéndolo.

Las exportaciones españolas aumentaron un 9,5 % en valor, cifrándose en 2.879,3 millones de euros, y hasta un 13,9 % en volumen, llegando a los 2.298,5 millones de litros, según datos del Observatorio Español del Mercado del Vino para 2021 (OEMV).

Además, el año 2021 deparó dos hitos destacables: España se consolidó como el segundo productor mundial de vino, tras superar a Francia, y el valor de las exportaciones a Estados Unidos, uno de los mercados más importantes del sector, creció más de un 30 %. Asimismo, también se dieron cifras de récord en Canadá y México.

La Conferencia Española de Consejos Reguladores Vitivinícolas (CECRV) cita los siguientes países como los principales destinos de los vinos producidos en España, conforme al valor generado por las ventas: Reino Unido, EE.UU., Alemania, Países Bajos, Suiza, Canadá, Bélgica, Francia, Japón, China, Suecia, México, Portugal, Dinamarca, Letonia, Irlanda y Noruega.

Un servicio de traducción para el sector vitivinícola es imprescindible para las empresas que quieran exportar su producción de productos vitivinícolas, aunque la utilidad de este tipo de traducción abarca mucho más, como te explicamos a continuación.

Relevancia de los servicios de traducción en el sector vitivinícola

Antes de poder exportar sus productos, las empresas estudian los mercados en los que quieren operar y todos los factores son importantes para lograr el éxito. Uno de estos factores es el conocimiento de los países en cuestión, sus particularidades culturales y sociales y, por supuesto, las exigencias comerciales y legislativas en cuanto a la información que el packaging y etiquetaje del producto debe proporcionar.

Una agencia especializada en la traducción profesional del sector vitivinícola garantiza no solo el perfecto dominio de las lenguas de origen y destino, sino la adaptación de todos los contenidos a la idiosincrasia de cada país, logrando que el mensaje se perciba como propio del lugar e integrándose de forma natural en el mercado.

El manejo de la terminología específica del sector es otro de los elementos que distinguen a los servicios de traducción para el sector vitivinícola de la mano de expertos de otros que no lo son tanto en la materia. Si la comunicación de la empresa no transmite confianza y credibilidad, o incluso cae en errores de traducción risibles u ofensivos para el público al que va dirigido, puede dar al traste con todo el esfuerzo realizado hasta el momento por el empresario.

Además, como mencionábamos antes, esta traducción especializada no se dedica solo a traducir y localizar los contenidos destinados a la exportación, sino que es necesaria para muchas otras labores de empresas y profesionales que trabajan en el sector, como enólogos, sumilleres, profesionales de la restauración, catadores, enólogos, comerciantes del sector y laboratorios.

Traducción especializada para diferentes ámbitos de un mismo sector

El ámbito de la traducción para el sector vitícola integra todos los procesos a cargo de los viticultores: desde el cuidado del viñedo hasta la recogida de la uva y su traslado a la bodega, pasos esenciales para producir vinos de calidad. Estos profesionales manejan estudios sobre técnicas de cultivo de las vides, tecnología aplicada a la viticultura, técnicas de manejo del suelo, cuidados y medidas de protección contra plagas y manuales de maquinaria agrícola para viñedos, entre otros.

Son muchas las empresas que intervienen en el proceso y es necesario traducir esos estudios, manuales, análisis de laboratorio y el resto de contenido de forma que todos los profesionales implicados dispongan de ellos.

Por su parte, la traducción para el sector vinícola va dirigida a los profesionales que se hacen cargo de las diferentes partes del proceso de elaboración de los caldos, como los bodegueros y los enólogos, que manejan contenidos relacionados con el estudio y la producción de vinos.

En Linguaserve, contamos con los mejores profesionales de traducción para el sector vitivinícola, para que el trabajo de comunicación multilingüe de las empresas del sector obtenga la mayor calidad. Si tu empresa es una de ellas, no dudes en contactar con nosotros. 

Consulta gratuita con expertos en traducción web

Suscríbete a la newsletter

Nueva llamada a la acción

Posts recientes

Publicaciones por etiqueta

Ver todo

Síguenos en redes sociales