Impacto de los servicios de traducción en empresas fintech

servicios de traducción para empresas fintech
By October 28th, 2022 | traducción y localización | 0 Comments

Como en tantos otros ámbitos, Internet y la tecnología han revolucionado también el sector financiero en los últimos años hasta el punto de dar lugar a un nuevo concepto, el de fintech, un vocablo formado por la unión de los términos finance y technology. Ahora bien, qué relevancia tiene este sector y por qué son tan necesarios los servicios de traducción en empresas fintech.

guía gratuita traducción web

¿Cuáles son los objetivos de las empresas fintech?

Comencemos por el principio, conozcamos un poco más acerca de este sector. ¿Cuál es el propósito de estas empresas? Si formas parte de este sector, quizás lo sepas. Si, por el contrario, formas parte de una entidad más tradicional en este sentido, probablemente no venga mal refrescar la memoria.

Entre los principales objetivos de estas entidades están los siguientes:

  • Ofrecer soluciones que hagan más accesibles los productos financieros con ayuda de la tecnología.
  • Simplificar determinados procesos financieros y facilitar la gestión de las finanzas personales.
  • Conseguir una mayor eficiencia de costes.
  • Posicionarse como entidades que apuestan por la tecnología y la actualización.
  • Aportar algo más sobre determinados productos financieros existentes previamente y dar mayor visibilidad a nuevos servicios.

La tecnología acerca un sector tradicionalmente menos cercano a las personas y clientes por la gran complejidad que entramaba. Ahora, las empresa del sector fintech permiten cosas que se han convertido en tan cotidianas como el acceso a una banca móvil, la posibilidad de solicitar préstamos online o el cómodo pago por móvil.

Sin ir más lejos, esto último, que hace solo unos años podía parecer una locura, en España ya representa más de un 17% de los pagos realizados. Es más, un 40 % de los españoles reconoce utilizar su teléfono como medio de pago, según el Estudio de tendencias de pago móvil en España, elaborado por la fintech Pecunpay en colaboración con Visa.

Entonces, ¿cómo ayudan los servicios de traducción para empresas Fintech al crecimiento de este sector?

Así como el sector financiero ha avanzado mucho en los últimos años con el impulso de la tecnología, el de los servicios de traducción también lo ha hecho, apostando por soluciones de automatización o por la inteligencia artificial. Ahora bien, ¿cómo pueden ir de la mano ambos mundos?

  1. Un servicio de traducción para empresas fintech debe tener un componente altamente tecnológico. Este tipo de empresas con unas particularidades especiales demanda servicios que puedan seguir el ritmo al que la prestación de sus servicios avanza. En este sentido, confiar en una empresa que apuestas por el desarrollo y la innovación en soluciones tecnológicas de traducción debe ser un must para este tipo de entidades.
  2. No debemos olvidarnos de la naturaleza de la temática y su terminología. Los profesionales que presten dicho servicio de traducción para una empresa del sector fintech deben ser especialistas en traducción financiera, pero también estar al día de las más recientes actualizaciones en el ámbito tecnológico.
  3. Pese al desarrollo continuo de este ámbito, motivado por el incesante impulso de la tecnología, los servicios de traducción para empresas fintech no pueden quedar rezagados, es cierto. Pero tampoco deben incurrir en errores ni ver mermar la calidad al prestar ese servicio a la velocidad demandada. Por suerte, actualmente las memorias de traducción, con diccionarios de términos específicos o guías de estilo o los conectores o proxy de traducción facilitan y simplifican mucho todas estas tareas de ejecución.
  4. Un proveedor de servicios de traducción para empresas fintech también debe ofrecer a este tipo de negocios garantías de escalabilidad. Normalmente, se trata de empresas que avanzan, a veces, a gran ritmo, por lo que es importante que al apostar por la colaboración con una entidad de servicios de traducción esta sea capaz de crecer de la mano contigo y de seguir prestando un servicio de garantías, teniendo en cuenta todo lo necesario para ello. El suficiente equipo humano dedicado al proyecto y el desarrollo tecnológico necesario para abarcar el trabajo que sea necesario.

Como ves, la traducción para el sector fintech requiere de un fuerte componente tecnológico, pero también de un equipo de expertos con una experiencia que aporte ciertas garantías. No todas las empresas de servicios de traducción pueden ofrecer total seguridad en esto, por lo que siempre es recomendable dejarte asesorar acerca de qué tipo de soluciones tecnológicas y metodología de trabajo son mejores para tu proyecto.

Consulta gratuita con expertos en traducción web 

Suscríbete a la newsletter

Nueva llamada a la acción

Publicaciones recientes

Síguenos en redes sociales