How to choose the perfect translator for your e-commerce website

12_09_Cómo elegir el traductor perfecto para tu ecommerce
By December 9th, 2019 | ecommerce | 0 Comments

Globalization beckons us to communicate with the rest of the world, creating new business relationships with a more international dimension. If you want to do it right, you need to make sure you're employing the fundamental resources, like a professional translator for your e-commerce website. This will allow you to improve your relationship with customers and collaborators.

 

The importance of a good translator for e-commerce

Year after year, communicating with people abroad is becoming increasingly common. International communication is a basic aspect of managing a company, brand, or image. For this reason, it is essential that you establish a good strategy to stimulate international relations, improve existing relationships, and enhance synergies.

Hiring a professional translator is a key step in your international expansion. Finding one who specializes in your sector will also be of great help, as the translator will bring a natural feel to the structure and meaning of the text, resulting in added value for you.

Tips for choosing a translator

 

There is a wide range of translation professionals today. Consequently, you may be wondering how to choose one. The first thing you need to do is study and identify the best professionals and agencies offering a completely trustworthy service and top-quality result.

1. Make sure the person is a native speaker

A large number of agencies work with native speakers who know both the source language and the target language down to the last detail. If you're inquiring with a person or agency that does not offer this condition, we recommend that you do not place your trust in the professionalism and quality of their work.

2. Qualified translators

In keeping with the previous tip, agencies and professional translators must have the right qualifications in order to guarantee their translations.

If you want a top-quality result, it is not enough to know the target language of the translation; ideally, the translator will have studied Translation and Interpretation.

 

3. Seek out specialized translators

Once again, it’s not enough to know the languages; the translator needs to be familiar with the corresponding sector. For best results, hire a translator who specializes in a specific sector, such as science, finance, or legal translation.

4. Quality certification

Give yourself peace of mind by opting for a company certified by quality standard ISO 17100. This certification specifies the standard of quality that companies in the translation and language services industry must meet.

These are a few tips that you should take into account when finding the right translator for your e-commerce website. In short, you need to understand that simply knowing the languages is not enough; a good translator will bring meaning to a text while avoiding misunderstandings.