Cómo traducir un vídeo a otro idioma para tu negocio

Si estás pensando en traducir un vídeo a otro idioma como parte integrante de la estrategia de comunicación de tu empresa o proyecto de negocio, sigue leyendo, pues este artículo te concierne.

Internet y las redes sociales forman parte muy importante del día a día de millones de personas en todo el mundo. Todos hacemos uso de las diversas plataformas para comunicarnos, entretenernos e informarnos de productos y servicios que nos interesan.

El uso profesional de estos canales es una tendencia en auge, clave para mantener la atención y la fidelidad de los usuarios hacia sus marcas preferidas.

La traducción multimedia es la solución idónea para aumentar la audiencia de los contenidos audiovisuales, aprovechando la tecnología y la digitalización de las empresas que nos permiten alcanzar cualquier mercado. Al traducir un vídeo a otro idioma se posibilita el acceso a públicos de otras regiones que podrán entenderlo.

Solicita aquí una consulta gratuita para tu proyecto

Cómo traducir un vídeo a otro idioma

El vídeo es el formato favorito de la mayoría de la gente y las estadísticas lo demuestran:

  • La visualización de vídeos se ha incrementado en un 52 % en los dos últimos años. La media de horas de visualización de vídeos es de 16 horas semanales.
  • El 96 % de la gente prefiere ver un vídeo para tener información de un producto o servicio.
  • Al 86 % de las personas le gustaría ver más vídeos de las marcas
  • El 64 % de los consumidores realiza una compra tras ver un vídeo.
  • El vídeo es el formato que genera mayor retorno de la inversión en marketing
  • El vídeo en el que se puede realizar la compra genera más conversión y tasas de clics que los anuncios gráficos.

Queda claro que el vídeo es un recurso indispensable en una estrategia de marketing de contenidos. Sin embargo, para aprovechar todo el potencial y obtener los mejores resultados es necesario hacerlo bien.

Existen opciones, como traducir un vídeo de YouTube a otro idioma utilizando la creación de subtítulos generados automáticamente, o la extensión de Google Translate para Chrome, que pueden hacer pensar que la traducción y subtitulación de vídeos es una tarea bastante simple.

Es cierto que, al traducir este tipo de metadatos, los espectadores que hablan otro idioma podrán encontrar tus vídeos en los resultados de búsqueda, lo que a su vez aumentará la capacidad de detección y aumentará el alcance orgánico de manera natural.

Sin embargo, los resultados que proporciona este software de traducción y subtitulado son bastante decepcionantes y pueden llevar a muchos equívocos. Desde luego, el resultado no es nada profesional: puede servir a nivel de usuario, pero no para una empresa que busca comunicar su buen hacer.

Si quieres saber cómo traducir un vídeo en otro idioma con un resultado profesional, debes buscar un servicio de traducción, subtitulado y doblaje que cuente con un equipo completo de expertos en lenguas, audio e imagen para convertir el metraje en un vídeo adecuado para audiencias multilingües. Por cada lengua a la que traduzcas tus vídeos, necesitarás un traductor especializado en el binomio de idiomas utilizado. Por ejemplo, considerar como traducir un vídeo de otro idioma a español y de esta traducción hacer otra a una lengua distinta implica un alto riesgo de pérdida de información y del estilo y tono originales.

¿Por qué la traducción profesional de vídeos es un servicio cada vez más demandado?

Para obtener un resultado de calidad, que asegure una óptima experiencia a los usuarios, es necesario:

  • Tener un perfecto conocimiento de la lengua de origen y un dominio nativo de la lengua y cultura de destino. Solo así es posible transcribir todo el significado y los matices de cada contenido original.
  • Respetar las convenciones de puntuación, ortográficas y gramaticales que brinden una lectura natural, coherente y fluida.
  • Conocer y manejar tanto el formato de los textos como las herramientas de software de edición.
  • Saber adaptar el contenido a los tiempos y espacios de los se dispone. Los subtítulos deben mostrarse en perfecta sincronía con la imagen y el sonido; a su vez, cuando se realiza un doblaje es fundamental adaptarse al tiempo de duración de cada frase en la lengua original.

Se trata de una tarea compleja y plena de connotaciones que hay que tener presentes si queremos internacionalizar los vídeos de nuestra empresa con la seguridad de que sean perfectamente entendidos por los públicos a los que se dirigen. Por ejemplo, si valoramos cómo traducir un vídeo de español a otro idioma, deberemos considerar si se trata de un contenido publicitario, una formación, un vídeo corporativo o una formación.

Ventajas de traducir un vídeo de forma profesional

Sea cual sea el formato en que vas a hacer la traducción del vídeo: voces en off, doblaje, subtitulado o una combinación de estas técnicas, colaborar con traductores profesionales te aporta muchas ventajas y evita errores que puedan dañar la imagen de tu empresa.

  • El subtitulado permite poder visualizar el vídeo sin sonido, algo muy habitual cuando estamos en lugares públicos o el ruido ambiental dificulta su escucha.
  • Al subtitular un vídeo, hacemos accesibles nuestros contenidos para las personas con problemas de audición.
  • Un subtitulado profesional consigue trasladar perfectamente la interpretación audiovisual al texto, aportando la debida información contextual para plasmar el tono y el estilo adecuados.
  • Los servicios de doblaje y subtitulación van muchas veces de la mano. Los subtítulos permiten entender perfectamente todo el diálogo y no obviar ningún concepto importante, especialmente cuando hay más de un interlocutor.
  • Mejora la percepción que tienen los usuarios y clientes de la marca. Por ejemplo, en vídeos tutoriales, las personas agradecen la seguridad que aportan los subtítulos, aunque hayan escuchado el doblaje.

Traducir un vídeo a otro idioma es una gran oportunidad para tu negocio cuando colaboras con un equipo de expertos profesionales como Linguaserve, que te garantiza un compromiso con la mayor calidad y seguridad para lograr y mantener una buena reputación de tu negocio a nivel internacional. Ponte en contacto con nosotros y alcanza el resultado que buscas para tu proyecto.

Consulta gratuita con expertos en traducción web

Suscríbete a la newsletter

Nueva llamada a la acción

Publicaciones recientes

Publicaciones por etiqueta

Ver todo

Síguenos en redes sociales