Cómo la integración de herramientas de gestión de contenido multilingüe mejora la traducción

Las herramientas de gestión del contenido marcan –y mucho– la diferencia a la hora de organizar el volumen de publicaciones y actualizaciones de contenido digital. Si además has internacionalizado tu negocio, tendrás que traducir todos los textos al idioma o idiomas del público objetivo al que te interese llegar. Se trata de una labor compleja que puedes automatizar integrando un sistema de gestión de contenidos multilingüe.

Solicita aquí una consulta gratuita para tu proyecto

¿Qué son las herramientas de gestión del contenido?

Las herramientas de gestión del contenido son aplicaciones informáticas que permiten centralizar todas las funciones precisas: crear, estructurar, editar, almacenar y publicar contenidos web en diversos formatos (blog, página web corporativa, ecommerce o plataformas de e-learning, entre otros).

¿Para qué sirven las herramientas de gestión del contenido?

Los diversos contenidos digitales que se manejan en una web requieren muchas veces de una constante actualización, como, por ejemplo, el catálogo de un ecommerce o los textos formativos, o bien se añaden otros nuevos, como los artículos de un blog.

Incluso en websites que no sufran cambios a menudo, suele haber apartados que necesitan actualizaciones frecuentes, como, por ejemplo, una sección de noticias sobre el sector de actividad de la empresa.

Gracias a estas herramientas, cualquier cambio que se realice en el contenido se simplifica muchísimo y se evita tener que hacer distintas tareas de forma manual, con la consiguiente optimización del flujo de trabajo y el ahorro de tiempo y costes.

¿Por qué la integración de herramientas de gestión de contenido multilingüe mejora la traducción?

La traducción y el mantenimiento de los diversos contenidos de tu empresa suponen una ingente carga de trabajo que, realizada manualmente, necesitaría del concurso de diversos traductores en cada una de las lenguas del público al que se dirija y que desarrollen su trabajo rápidamente y sin errores.

La automatización de la labor de traducción mediante la integración de un conector de servicios de traducción permite multiplicar la eficiencia del trabajo y lograr tener listos los contenidos traducidos en mucho menor tiempo.

Te contamos todas las razones por las que conviene apostar por un software de gestión de contenido multilingüe:

  • Permite el intercambio de contenidos en tiempo real sin necesidad de mediación humana.
  • Facilita la búsqueda y recuperación de cualquier contenido.
  • Evita la pérdida de datos.
  • Solventa las tareas más repetitivas y tediosas, lo que permite a los traductores centrarse en la parte más creativa de su labor.
  • Protege los datos al manejarlos siempre en un entorno seguro. Así se impiden las filtraciones que puedan ocurrir al tratarlos de forma manual.
  • Disminuye la posibilidad de errores humanos.
  • La combinación de la traducción automática con la postedición humana, siempre que se requiera, permite reducir los costes.
  • Favorece la gestión y el control de la comunicación global de la empresa de un modo eficaz y dinámico.

Las herramientas de gestión del contenido permiten conseguir todos los beneficios que hemos mencionado, mejorando, de este modo, el proceso de traducción, clave para la internacionalización de tu empresa o proyecto. Al centralizar en un mismo entorno la creación y la traducción de tus contenidos ganas calidad, eficiencia y rapidez.

Consulta gratuita con expertos en traducción web

Suscríbete a la newsletter

Nueva llamada a la acción

Posts recientes

Publicaciones por etiqueta

Ver todo

Síguenos en redes sociales