Cómo hacer una auditoría web a nivel lingüístico en 6 pasos

cómo hacer una auditoría web a nivel lingüístico
By noviembre 18th, 2022 | traducción web | 0 Comments

¿Estás pensando en internacionalizar tu producto o servicio? Si es así, seguramente te has planteado traducir tu página web para conseguir que los usuarios de otros países te encuentren y puedan entenderte.

La auditoría de una página web es parte inicial e imprescindible del proceso de internacionalización. Con ella, podrás comprobar la calidad y actualidad de los contenidos y solventar posibles errores tanto on page como off page.

Si quieres saber cómo empezar de la mejor manera posible tu proyecto de internacionalización, en este artículo te explicamos cómo hacerlo.

Qué es una auditoría de páginas web

Una auditoría de páginas web es fundamental para desarrollar tu estrategia de posicionamiento online. Mediante este proceso puedes detectar y analizar posibles errores internos y externos que afectan al rendimiento de la página y frenan su aparición en los primeros puestos de los buscadores.

En una auditoría de sitio web se estudian tanto los factores de SEO on page, los elementos internos que conforman la propia web, como los factores de SEO off page, las acciones que no suceden de forma directa en el sitio web. Esto permite corregir los fallos y realizar las mejoras precisas para optimizar la página web.

En Linguaserve somos expertos en traducción y servicios multilingües y te explicamos cómo realizar una auditoría web a nivel lingüístico.

Auditoría web a nivel lingüístico

En este sentido, una auditoría web a nivel lingüístico sirve para conocer si el lenguaje y la forma de comunicar logra persuadir y convencer a nuestro cliente objetivo, aportando una información útil y coherente.

En el caso de una web traducida a uno o varios idiomas es esencial que esa misma coherencia y utilidad se traslade a cada uno de los países sin errores y logrando comunicar con el estilo y tono adecuados. Esto no es sencillo, pues más allá de una mera traducción, es necesario adecuar todos los elementos de la página web a la lengua, cultura y carácter del lugar, empleando los modismos, giros y expresiones que logren que el usuario lo perciba como escrito originalmente en su idioma.

Servicios como la localización o incluso la transcreación son recursos que consiguen trasladar la esencia del mensaje despertando las mismas emociones en los distintos idiomas manteniendo el espíritu corporativo que define la marca.

En el siguiente punto te explicamos cómo hacer una auditoría web que contemple todos estos aspectos.

Solicita aquí una consulta gratuita para tu proyecto

6 Pasos para realizar una auditoría lingüística de una página web

Una auditoría lingüística de una página web te permitirá comprobar si ofreces un contenido relevante y de utilidad en cada uno de los idiomas que te interesan, incluido el idioma original.

  1. Comprueba que no existe contenido duplicado o muy similar en diversos sitios de la página web. Incluye todos los atributos meta: meta título, meta descripción, h1, h2, etcétera.
  2. Si trabajas con más de una URL comprueba que no existe canibalización de contenidos.
  3. Valora si el contenido que ofreces responde a la intención de búsqueda de los usuarios. Si tu contenido no aporta información de valor afectará al posicionamiento de la página.
  4. Comprueba si estás utilizando las palabras clave más adecuadas y que están incluidas en los atributos meta. Asegúrate de que están integradas de forma natural en el texto, su densidad y el uso de long tails, sinónimos y palabras clave semánticas.
  5. Comprueba las imágenes y sus atributos “alt” y “title, el peso y la velocidad de carga.
  6. Realiza los pasos anteriores con cada una de las versiones idiomáticas.

Al realizar la auditoría lingüística de la página web en su idioma original, es fácil comprobar la atención que debe darse a cada elemento. La misma atención y cuidado del detalle debes tener a la hora de internacionalizar tu página web. Traducir y localizar el contenido correctamente es indispensable para lograr llegar a los nuevos mercados.

Si quieres que tu auditoría de página web multilingüe sea de 10, no dudes en consultarnos.

En Linguaserve, somos expertos en traducción. Nuestros expertos traductores utilizan las metodologías y herramientas de globalización, internacionalización, localización y traducción para contribuir a que tu proyecto sea todo un éxito.

Consulta gratuita con expertos en traducción web

Suscríbete a la newsletter

Nueva llamada a la acción

Posts recientes

Publicaciones por etiqueta

Ver todo

Síguenos en redes sociales