Cómo elegir el traductor perfecto para tu ecommerce

12_09_Cómo elegir el traductor perfecto para tu ecommerce
By December 9th, 2019 | ecommerce | 0 Comments

La globalización invita a la comunicación con cualquier parte del mundo, lo que fomenta las relaciones comerciales con un carácter más internacional. Si lo quieres hacer de una manera óptima, lo que puedes hacer es apostar por recursos fundamentales, como por ejemplo, un traductor para eCommerce que sea profesional. Con esto conseguirás mejorar tu relación con los clientes o con tus colaboradores.

 

Descarga gratis la guía para traducir tu ecommerce

 

La importancia de un buen traductor para eCommerce

Año tras año, el hecho de comunicarse con el exterior ha ido ganando una gran relevancia. Y es que la comunicación internacional es muy importante y un aspecto básico para conseguir gestionar una compañía, una marca y una imagen. Es por este motivo que es fundamental establecer una buena estrategia para fomentar las relaciones internacionales, mejorar las relaciones y potenciar las sinergias.

Contar con un traductor profesional es muy importante a la hora de realizar una expansión internacional. Que sea especializado también ayuda, podrá dotar a las traducciones de una gran calidad, pero sobre todo, de una naturalidad en la estructura y en el significado del texto, lo que aportará valor.

Consejos para la elección

 

Hoy en día existe una amplia oferta de profesionales de la traducción. Debido a esto, te estarás preguntando cómo elegir al mejor. Pues lo primero que tienes que hacer es realizar un análisis e identificar a las mejores agencias o profesionales que te permitirán acceder a un servicio de total confianza y un resultado de calidad.

1. Que sea nativo

Una gran cantidad de agencias cuentan entre sus filas con personas nativas que conocen a la perfección ambos idiomas, tanto el de origen del texto como el de destino. Si una persona o una agencia a la que preguntes no te ofrece esta condición, lo mejor que puedes hacer es desconfiar de su profesionalidad y de la calidad de sus trabajos.

2. Traductores con carrera

Va en el mismo sentido que el consejo anterior. Una agencia o un profesional de la traducción debe tener un perfil cualificado para realizar con garantías las traducciones.

Para conseguir un resultado de la máxima calidad, no basta con conocer el idioma de destino de la traducción, también es deseable que haya cursado la carrera de Traducción e Interpretación.

 

3. Busca traductores especializados

Con conocer los idiomas no basta, también es necesario tener conocimientos del sector para el que se va a realizar el trabajo. Por ello, es importante contratar un traductor técnico especializado en el sector concreto, como por ejemplo el área científica, el área de las finanzas o el área jurídica.

4. Certificación de calidad

Un consejo que te puede asegurar tranquilidad es que optes por empresas de traducción que cuentan con la norma de calidad ISO 17100. Esta certificación determina la calidad estándar en lo que se refiere a la industria de los servicios lingüísticos y de la traducción.

Estos son algunos de los consejos que debes seguir para conseguir encontrar un traductor para ecommerce de garantías. Sobre todo, tienes que tener claro que no basta con conocer los idiomas, hay que dar sentido al texto para evitar malentendidos.

Traducción profesional de tu ecommerce

Suscríbete a la newsletter

Nueva llamada a la acción

Publicaciones recientes

Síguenos en redes sociales