Los retos a los que se enfrentan las universidades en la actualidad giran en torno a la internacionalización de la enseñanza. De hecho, toda institución interesada en expandir su oferta académica aspira a una formación universal basada en  nuevas tecnologías que se encarguen de optimizar los procesos educativos en distintas lenguas.

De igual manera, a la hora de celebrar un evento académico es necesario dotarlo de un carácter internacional que permita abarcar a todo el alumnado. Y para ello juegan un papel importante los servicios de traducción, especialmente aquellos de interpretación presencial…

asesoramiento universidades

 

El papel de la interpretación presencial

 

Concretamente, entendemos por interpretación presencial aquellas traducciones que se realizan durante una ponencia en un seminario, una conferencia de un congreso y en cualquier otro encuentro en formato de simposio o convención. Eso sí, existen tres tipos de procedimientos:

  • Interpretación simultánea: cuando la persona que está hablando no se detiene para que se traduzca lo que ha dicho, sino que sigue con su speech de manera natural.
  • Interpretación consecutiva: se realiza cuando la persona que está hablando se detiene para que se traduzca lo que ha dicho. Para ello, el intérprete va tomando notas durante el discurso de esa persona en la lengua de origen. Después, en las pausas este se encarga de reproducir el contenido del mensaje en la lengua de destino.
  • Chuchotage o interpretación susurrada: en este caso el intérprete va susurrando a una persona o a un grupo reducido el mismo texto en el idioma de destino. Esta modalidad se utiliza más en las reuniones o en eventos con menos asistentes.

Ventajas de aplicar la traducción simultánea en eventos académicos

 

En este sentido, cuando un seminario o una conferencia cuenta con ponentes internacionales, el material del evento debe estar disponible en varios idiomas y los profesionales también tienen que dirigirse a los asistentes en las lenguas que tengan presencia.

No obstante, si además se ofrece la traducción simultánea durante las ponencias, el evento se beneficiará de las siguientes ventajas:

1. Tiempo real

La traducción simultánea consigue que la comunicación de los eventos internacionales se dé prácticamente sin demoras en tiempo real, lo que convierte al servicio en una alternativa altamente inmediata y eficaz.

2. Las barreras lingüísticas dejan de ser un problema

El discurso se traduce en tiempo real en varios idiomas, de manera que todos los asistentes pueden seguir las ponencias sin problema, de manera que al final de cada una de ellas les permite a su vez participar, hacer preguntas y mantener una conversación sin que el idioma se posicione como una barrera para ello.

3. Mejora la experiencia de los asistentes

Gracias a los intérpretes, los asistentes no se sienten incómodos de formular sus dudas o apreciaciones en un idioma que no dominan del todo.

4. Mayor prestigio

Favorecer el flujo de información y el networking internacional cuando un evento de estas características cuenta con expertos de otros países otorga un plus de notoriedad a la universidad.

5. Innovación tecnológica

Ofrecer servicios de traducción simultánea demuestra los progresos de la universidad en cuanto a la adaptación que requiere el sector educativo en torno a las nuevas tecnologías. Y es que, para transformar la información de un idioma a otro en tiempo real no basta con un intérprete especializado, sino que también se necesitan las últimas innovaciones tecnológicas para lograr un servicio integral.

 

Si estás decidido a ofrecer el servicio de traducción simultánea en tus eventos académicos, no dudes en informarte de esta u otras herramientas y servicios profesionales de Internacionalización, Localización y Traducción (GILT). ¿A qué esperas para optimizar la experiencia internacional de los seminarios y conferencias de tu universidad?

 asesoramiento universidades

About the Author: Linguaserve

Linguaserve

Deja un comentario

Suscríbete a Linguaserve

Entradas recientes

Síguenos en redes sociales