5 beneficios de la traducción profesional en la industria cosmética

traducción profesional en la industria cosmética
By diciembre 3rd, 2021 | traducción y localización | 0 Comments

La industria cosmética es uno de los sectores con mayor proyección internacional. Hombres y mujeres de todo el mundo son persuadidos por productos y servicios que cuidan y embellecen, y el mensaje con el que se les invita a usarlos es la llave para que decidan cuál prefieren comprar.

El comercio electrónico ofrece a todos ellos una cantidad ingente de posibilidades donde escoger. Ante esto, la traducción profesional para la industria cosmética es un factor fundamental, no solo para que se entiendan perfectamente las características, ingredientes y forma de uso de cada producto de manera clara, sino también atractiva. Si hay un sector que aúna la ética científica y la estética de la belleza este es, sin duda, el de la cosmética.

Descarga gratis la guía para traducir tu ecommerce

La importancia de la traducción profesional en la industria cosmética

El término cosmética procede de la palabra griega κόσμος (kosmos = orden, limpieza, belleza), concretamente del verbo derivado κοσμέω (poner en orden, ornamentar, arreglar), junto al sufijo -ικος (-ico = relacionado a). En este sentido, los servicios y productos de la industria cosmética nos proporcionan la higiene y armonía de la belleza.

Pero la belleza o el concepto de esta no es igual en todas partes, y cuando una empresa decide internacionalizar sus productos debe tenerlo muy en cuenta. La traducción profesional en la industria cosmética se convierte en la herramienta clave para ello. El mensaje, el claim y la publicidad en cualquier canal o formato deben adaptarse a la lengua y cultura de cada lugar.

El traductor especializado tiene que conocer a fondo la cultura de los consumidores para los que traduce, sus costumbres y gustos, así como aquellas ideas y términos que se deben evitar.

La parte técnica no se queda atrás. El traductor también debe realizar contenidos más propios de la traducción científica y adoptar el tono informativo adecuado para que el consumidor entienda toda la información.

Creatividad y tecnicismo: características de la traducción cosmética

La traducción profesional en el sector de la cosmética demanda al traductor una gran creatividad, que tiene que casar con una fidelidad a la línea corporativa de la marca, los conocimientos de la terminología técnica en la lengua de origen y de destino y el ajuste a la normativa internacional que regula la comercialización de estos productos.

Lo cierto es que los consumidores se sienten atraídos por la promesa del marketing, pero también quieren conocer los ingredientes, la forma de utilización y los efectos de los cosméticos.

La gama de los contenidos a traducir es muy amplia y compete tanto a los clientes finales como al cumplimiento de la legislación exigida por las autoridades sanitarias. Son entre otros:

  • Textos de marketing y publicidad.
  • Páginas web.
  • Textos en redes sociales.
  • Newsletters.
  • Notas de prensa.
  • Etiquetas.
  • Packaging.
  • Fichas técnicas.
  • Hojas de seguridad de las materias primas.
  • Estudios de eficacia.

5 beneficios de la traducción profesional en el mercado de la cosmética

El lanzamiento de un producto cosmético a un nuevo mercado conlleva un esfuerzo importante de recursos económicos y humanos. La traducción profesional para la industria cosmética comporta importantes beneficios para estas empresas. Te contamos algunos de los que más pueden interesarte si estás especializado en este sector:

  • Incremento de las ventas. La apertura a nuevos mercados ofrece la oportunidad de conseguir nuevos clientes. Una traducción profesional consigue que el mensaje llegue a los consumidores de otros lugares totalmente adaptado a su lengua y cultura, logrando conectar con cada público objetivo.
  • Transmite una mejor imagen de marca. Una traducción profesional consigue aumentar el prestigio de la empresa, dando una impresión de mayor cuidado y calidad. La empresa se preocupa de cada uno de sus consumidores con una comunicación empática y atenta.
  • Ahorro de recursos. Confiar en una empresa de traducción profesional evita errores y correcciones innecesarios, agilizando el proceso al establecer un flujo de trabajo con una interacción constante con el equipo de marketing y publicidad de la empresa.
  • Garantía de cumplimiento de estándares y normativa terminológica. El traductor profesional conoce perfectamente el vocabulario y el formato apropiados.
  • Compromiso con la identidad de la empresa. Una agencia de traducción profesional que dispone de las adecuadas soluciones informáticas personaliza cada proyecto, con los glosarios terminológicos y las guías estilo que garantizan el ajuste a la línea corporativa de la empresa.

En Linguaserve, contamos con un equipo de traductores especializados y con las soluciones tecnológicas más avanzadas para que tu proyecto de internacionalización llegue hasta donde tú quieras.

guía gratuita para traducción web profesional

Suscríbete a la newsletter

Nueva llamada a la acción

Publicaciones recientes

Publicaciones por etiqueta

Ver todo

Síguenos en redes sociales